<の韓国語例文>
・ | 신속한 대처가 기업의 신뢰성을 높였습니다. |
迅速な対処が企業の信頼性を高めました。 | |
・ | 비밀을 들키기 전에 어떻게든 대처해야 한다. |
秘密がばれる前に、何とか対処しなければならない。 | |
・ | 비밀이 탄로나기 전에 어떻게든 대처해야 한다. |
秘密がばれる前に、何とか対処しなければならない。 | |
・ | 도덕적 딜레마에 대처하는 것은 어렵지만 중요합니다. |
道徳的なジレンマに対処することは難しいですが、重要です。 | |
・ | 국제적 위협에 대해서는 거국일치로 대처해야 한다. |
国際的な脅威に対しては、挙国一致で対処しなければならない。 | |
・ | 국제적인 과제에 대처하기 위해서는 거국일치가 필수적이다. |
国際的な課題に対処するためには、挙国一致が欠かせない。 | |
・ | 경제위기에 대처하기 위해 국민은 거국일치에 따라 행동해야 한다. |
経済危機に対処するために、国民は挙国一致の下で行動しなければならない。 | |
・ | 이 대처는 건강 증진의 일환으로서 행해지고 있습니다. |
この取り組みは健康増進の一環として行われています。 | |
・ | 이 문제에 대처하기 위한 해결책을 찾아봅시다. |
この問題に対処するための解決策を見つけましょう。 | |
・ | 일시적인 장애가 발생했지만 바로 대처하겠습니다. |
一時的な障害が発生しましたが、すぐに対処します。 | |
・ | 그들은 시민 단체와 제휴하여 지역의 환경 문제에 대처합니다. |
彼らは市民団体と提携して地域の環境問題に取り組みます。 | |
・ | 이 단체는 NGO와 제휴하여 사회 문제에 대처합니다. |
この団体はNGOと提携して社会問題に取り組みます。 | |
・ | 갱년기 증상은 가족이나 의사의 지원을 받아 대처할 수 있는 경우가 있습니다. |
更年期の症状は、家族や医師の支援を受けることで対処できる場合があります。 | |
・ | 고혈압 대처 방법으로 생활 습관을 조심하는 것이 중요합니다. |
高血圧の対処方法として、生活習慣に気をつけることが大切です。 | |
・ | 회계사는 세무조사에 대처하고 있습니다. |
会計士は税務調査に対処しています。 | |
・ | 차분하게 대처한다 |
冷静に対処する。 | |
・ | 그는 극한의 상황에 대처하는 능력을 가지고 있다. |
彼は極限の状況に対処する能力を持っている。 | |
・ | 그들은 극한의 상황에 적절하게 대처하는 방법을 찾았다. |
彼らは極限の状況に適切に対処する方法を見つけた。 | |
・ | 거추장스러운 문제에 대처하는 데 애를 먹고 있다. |
邪魔くさい問題に対処するのに苦労している。 | |
・ | 그들은 이 문제에 대처하기 위해 적극적으로 관여하고 있습니다. |
彼らはこの問題に対処するために積極的に関与しています。 | |
・ | 진보파는 환경 문제에 적극적으로 대처할 것을 주장하고 있습니다. |
進歩派は、環境問題に積極的に取り組むことを主張しています。 | |
・ | 진보주의자들은 사회의 불평등과 차별에 대처하기 위한 정책을 요구하고 있습니다. |
進歩主義者は、社会の不平等や差別に対処するための政策を求めています。 | |
・ | 재정 문제에 대처하기 위한 대책을 강구합니다. |
財政問題に対処するための対策を講じます。 | |
・ | 사회 문제에 대처하기 위한 대책을 강구합니다. |
社会問題に対処するための対策を講じます。 | |
・ | 신종 코로나 바이러스의 감염 확산에 대처하기 위해 위생 대책이 한층 강화되었습니다. |
新型コロナウイルスの感染拡大に対処するために、衛生対策が一層強化されました。 | |
・ | 고위험 상황에 직면해도 그는 냉정하게 대처했습니다. |
ハイリスクな状況に直面しても、彼は冷静に対処しました。 | |
・ | 정비사는 어려운 상황에도 냉정하게 대처합니다. |
整備士は困難な状況にも冷静に対処します。 | |
・ | 겨울이 되면 발생하는 결로, 결로는 왜 생기고 어떻게 대처하면 좋은가요? |
冬になると発生する結露、結露はなぜできて、どう対処すればいいのですか? | |
・ | 우리는 다양한 문제에 대처할 방법을 모색하고 있습니다. |
私たちは、様々な問題に対処する方法を模索しています。 | |
・ | 미해결 문제에 대처하기 위해 전문가의 조언이 필요합니다. |
未解決の問題に対処するために、専門家のアドバイスが必要です。 | |
・ | 미해결 과제에 대처하기 위해 더 많은 자원이 필요합니다. |
未解決の課題に対処するために、より多くのリソースが必要です。 | |
・ | 리스크 관리의 근간은 리스크 평가와 대처 계획입니다. |
リスク管理の根幹は、リスクの評価と対処の計画です。 | |
・ | 도난 사고시 어떤 대처를 해야 하는지 알려주세요. |
盗難事故時、どのような対処をしなければならないか教えてください。 | |
・ | 불친절한 대응에는 냉정하게 대처할 필요가 있다. |
不親切な対応には冷静に対処する必要がある。 | |
・ | 사람들은 이구동성으로 그 대처를 칭찬했다. |
人々は異口同音でその取り組みを賞賛した。 | |
・ | 그는 상황을 인지하고 대처하려고 합니다. |
彼は状況を認知して対処しようとしています。 | |
・ | 우리는 역습 준비가 되어 있으며 어떤 위협에도 대처할 수 있다. |
我々は逆襲の準備ができており、いかなる脅威にも対処できる。 | |
・ | 국제적인 문제에 대처하기 위한 협력이 필요합니다. |
国際的な問題に対処するための協力が必要です。 | |
・ | 재생 가능 에너지의 이용은 지구 온난화 문제에 대처하기 위한 중요한 수단입니다. |
再生可能エネルギーの利用は地球温暖化問題に対処するための重要な手段です。 | |
・ | 존망의 위기에 대처하기 위해 시급한 대책이 필요하다. |
存亡の危機に対処するために緊急の対策が必要だ。 | |
・ | 병사를 예방하기 위한 대처가 필요합니다. |
病死を予防するための取り組みが必要です。 | |
・ | 기습에 대처하기 위해서는 신속한 정보 수집이 필수적이다. |
奇襲に対処するためには、迅速な情報収集が不可欠だ。 | |
・ | 기습에 대처하기 위해 신속한 판단이 요구된다. |
奇襲に対処するために迅速な判断が求められる。 | |
・ | 허를 찔려도 흔들리지 말고 침착하게 대처하는 것이 중요하다. |
不意をつかれても動揺せず、冷静に対処することが肝心だ。 | |
・ | 허를 찔릴 때는 패닉에 빠지지 않고 냉정하게 대처한다. |
不意をつかれるときには、パニックに陥らずに冷静に対処する。 | |
・ | 허를 찔려도 당황하지 말고 대처하는 것이 중요하다. |
不意をつかれても慌てずに対処することが重要だ。 | |
・ | 증상을 빨리 찾아, 초기 증상일 때 대처할 수 있도록 하세요. |
症状を早く見つけて、初期症状のうちに対処できるようにしましょう。 | |
・ | 전쟁을 각오하고 단호한 대처로 위기를 넘겼다. |
戦争を覚悟して断固たる対処で危機を乗り超えた。 | |
・ | 그 전략은 본질적인 문제에 대처하기 위한 포괄적인 접근법을 제공합니다. |
その戦略は本質的な問題に対処するための包括的なアプローチを提供します。 | |
・ | 우리는 근본적인 문제에 대처할 필요가 있습니다. |
私たちは根本的な問題に対処する必要があります。 |