<부하の韓国語例文>
| ・ | 지각한 부하를 상사가 혼꾸멍 냈다. |
| 遅刻した部下を上司がめちゃくちゃ怒鳴った。 | |
| ・ | 고농축 우유는 맛이 진하고 영양이 풍부하다. |
| 高濃縮ミルクは味が濃くて栄養が豊富だ。 | |
| ・ | 이 드라마를 제목만 보고 그저 그런 불륜 따위로 치부하면 안 돼요. |
| このドラマをタイトルだけみて、ただ、そんな不倫なんてと決めつけたらだめでしょう。 | |
| ・ | 부하가 술 냄새를 풍기면서 출근했다. |
| 部下が酒の臭いをさせながら出勤した。 | |
| ・ | 과학을 공부하는 게 좋을 거야. |
| 科学を勉強した方がいいよ。 | |
| ・ | 일하고 있을 때 상사나 부하에게 화가 나는 상황은 많이 있습니다. |
| 仕事をしてるときに上司や部下に怒りを覚えたりする状況は多々あります。 | |
| ・ | 회의 때 부장님은 부하의 의견을 자주 깔아뭉갠다. |
| 会議の際、部長は部下の意見を何度も押さえつけ無視する。 | |
| ・ | 상사는 부하의 항명을 용납하지 않았다. |
| 上司は部下の抗命を許さなかった。 | |
| ・ | 그는 명령을 거부하고 항명했다. |
| 彼は命令を拒否して抗命した。 | |
| ・ | 부하가 상관에게 항명했다. |
| 部下が上官に反抗した。 | |
| ・ | 상사의 가혹 행위로 많은 부하들이 고통을 받았다. |
| 上司の苛酷行為で多くの部下が苦しんだ。 | |
| ・ | 아버지가 나에게 공부하라고 닦달했다. |
| 父が私に勉強しろと厳しく言った。 | |
| ・ | 상사가 부하를 닦달했다. |
| 上司が部下をしつこく問い詰めた。 | |
| ・ | 아내는 늘 아들에게 공부하라고 닦달한다. |
| 家内はいつも息子に勉強しろと小言を言う。 | |
| ・ | 전문성을 높이기 위해 공부하고 있어요. |
| 専門性を高めるために勉強しています。 | |
| ・ | 전문성을 높이기 위해 공부하고 있어요. |
| 専門性を高めるために勉強しています。 | |
| ・ | 사법 시험에 합격하기 위해 열심히 공부하고 있습니다. |
| 司法試験に合格するために一生懸命勉強しています。 | |
| ・ | 팀 리더가 책임을 부하에게 떠넘겼다. |
| チームリーダーが責任を部下に転嫁した。 | |
| ・ | 실패의 책임을 부하에게 떠넘겼다. |
| 失敗の責任を部下に押し付けた。 | |
| ・ | 상사가 부하에게 책임을 전가했다. |
| 上司が部下に責任をなすりつけた。 | |
| ・ | 공부하면서 딴생각해서 집중을 못 했어요. |
| 勉強中に他のことを考えて集中できなかった。 | |
| ・ | 중국의 광물 자원은 풍부하다. |
| 中国の鉱物資源は豊富である。 | |
| ・ | 그는 부하를 부당하게 처벌했다. |
| 彼は部下を不当に処罰した。 | |
| ・ | 대영제국의 역사에 대해 공부하고 있어요. |
| 大英帝国の歴史について勉強しています。 | |
| ・ | 열정적으로 공부하는 모습이 보기 좋다. |
| 情熱的に勉強する姿が素晴らしい。 | |
| ・ | 그는 공부하는 시늉을 했다. |
| 彼は勉強しているふりをした。 | |
| ・ | 상사의 방침이 조변석개라 부하들이 혼란스럽다. |
| 上司の方針が朝令暮改で部下が混乱している。 | |
| ・ | 공부하면서 취미도 즐길 수 있어서 일타쌍피다. |
| 勉強しながら趣味も楽しむことができて、一挙両得だ。 | |
| ・ | 졸업 논문을 완성하기 위해 매일 긴 시간 동안 공부하고 있어요. |
| 卒業論文を完成させるために、毎日長時間勉強しています。 | |
| ・ | 야심한 밤까지 공부하고 있었다. |
| 夜深くまで勉強していた。 | |
| ・ | 슈베르트의 음악은 감정이 풍부하고 깊다. |
| シューベルトの音楽は感情豊かで深い。 | |
| ・ | 계장은 부하 직원에게 업무 지도를 하고 있어요. |
| 係長は部下に業務の指導をしています。 | |
| ・ | 그는 전혀 공부하지 않는다. 그렇기는커녕, 놀기만 한다. |
| 彼は全く勉強していない。それどころか、遊んでばかりだ。 | |
| ・ | 부하를 거느리는 능력은 리더에게 매우 중요하다. |
| 部下を従える能力は、リーダーにとって非常に重要だ。 | |
| ・ | 그는 부하들을 거느리며 회사의 방침을 성공으로 이끌었다. |
| 彼は部下を従えることで、会社の方針を成功に導いた。 | |
| ・ | 상사는 부하를 거느리기 위해 날마다 노력을 아끼지 않는다. |
| 上司は部下を従えるために、日々努力を惜しまない。 | |
| ・ | 부하를 거느리는 것뿐만 아니라, 팀을 하나로 묶는 힘도 필요하다. |
| 部下を従えるだけでなく、チームを一つにまとめる力も必要だ。 | |
| ・ | 그는 부하들을 거느리는 데 능숙하다. |
| 彼は部下を従わせるのが上手だ。 | |
| ・ | 부하를 거느리기 위해서는 강한 지도력이 필요하다. |
| 部下を従えるためには、強い指導力が必要だ。 | |
| ・ | 그는 훌륭한 리더로서 부하들을 거느리며 프로젝트를 성공시켰다. |
| 彼は優れたリーダーとして、部下を従えてプロジェクトを成功させた。 | |
| ・ | 새 건물의 설계자는 매우 경험이 풍부하다. |
| 新しいビルの設計者は非常に経験豊富だ。 | |
| ・ | 오렌지 주스는 비타민 C가 풍부하다. |
| オレンジジュースはビタミンCが豊富です。 | |
| ・ | 삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다. |
| 二浪生として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。 | |
| ・ | 그는 삼수생으로 올해는 반드시 대학에 합격할 목표로 공부하고 있다. |
| 彼は二浪生として、今年こそ大学に合格することを目指して勉強している。 | |
| ・ | 범생이인 그는 쉬는 날에도 공부하고 있다. |
| ガリ勉の彼は、休みの日も勉強している。 | |
| ・ | 기말고사를 위해 매일 공부하고 있습니다. |
| 期末テストのために毎日勉強しています。 | |
| ・ | 중간고사를 위해 공부하고 있습니다. |
| 中間テストに向けて勉強しています。 | |
| ・ | 후추를 뿌린 스프는 풍미가 풍부하다. |
| こしょうをかけたてのスープは、風味が豊かだ。 | |
| ・ | 부하가 자주 지각을 해서 상사의 심기가 불편하다. |
| 部下がよく遅刻しているので、上司のご機嫌がよくない。 | |
| ・ | 그 상사는 부하 직원의 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 듣지 않았다. |
| その上司は部下の意見を鼻であしらって、全く聞こうとしなかった。 |
