<の韓国語例文>
・ | 경찰은 용의자를 조사하기 위해 그를 감금했다. |
警察は容疑者を取り調べるために彼を監禁した。 | |
・ | 경찰은 용의자를 감금하고 심문했다. |
警察は容疑者を監禁し、尋問を行った。 | |
・ | 언론은 사건의 용의자를 거명해 보도했다. |
メディアは事件の容疑者を名指しして報道した。 | |
・ | 신원 조사에 의해 사건의 용의자가 특정되었습니다. |
身元調査により、事件の容疑者が特定されました。 | |
・ | 용의자는 얼굴을 가리고 도망치려고 했어요. |
容疑者は顔を隠して逃げようとしました。 | |
・ | 수사관들은 용의자를 추적하고 그를 검거하기 위해 작전을 세우고 있다. |
捜査官たちは容疑者を追跡し、彼を検挙するために作戦を立てている。 | |
・ | 검거된 용의자는 재판에 넘겨지기 전에 경찰서로 연행됐다. |
検挙された容疑者は裁判にかけられる前に警察署に連行された。 | |
・ | 수사관들은 범죄 현장의 증거를 모아 용의자를 검거할 준비를 하고 있다. |
捜査官たちは犯罪現場の証拠を集め、容疑者を検挙する準備をしている。 | |
・ | 경찰은 수사망을 치고 용의자를 놓치지 않도록 하고 있습니다. |
警察は捜査網を張って、容疑者を逃がさないようにしています。 | |
・ | 수사관은 용의자의 행동을 추적하고 있습니다. |
捜査官は容疑者の行動を追跡しています。 | |
・ | 그들은 사건의 배후에 있는 동기를 찾기 위해 용의자를 심문했습니다. |
彼らは事件の背後にある動機を探るために容疑者を尋問しました。 | |
・ | 수사 도중 용의자가 사고로 사망하면서 수사가 종결됐었다. |
捜査の途中で容疑者が事故で死亡し、捜査が終結した。 | |
・ | 용의자가 수사 선상에 떠오르다. |
容疑者が捜査線上に浮かぶ。 | |
・ | 경찰은 용의자를 체포해 증거를 모으고 있다. |
警察は容疑者を逮捕し、証拠を集めている。 | |
・ | 폭력 사건의 용의자가 체포되어 재판에 회부될 예정이다. |
暴力事件の容疑者が逮捕され、裁判にかけられる予定だ。 | |
・ | 체포영장이 발부돼 용의자는 바로 체포됐다. |
逮捕状が出され、容疑者はすぐに逮捕された。 | |
・ | 이 서스펜스 추리 드라마는 3명의 용의자들을 상대로 진범을 찾는 형사의 이야기를 담고 있습니다. |
このサスペン・ミステリースドラマは、3人の容疑者を相手に真犯人を見つける刑事の話を扱っています。 | |
・ | 방범 카메라 영상을 바탕으로 경찰은 용의자를 수색하고 있습니다. |
防犯カメラの映像をもとに、警察は容疑者を捜索しています。 | |
・ | 용의자가 감쪽같이 자취를 감추었다. |
容疑者が跡形もなく、痕跡を消した。 | |
・ | 경찰이 물었고, 용의자는 계속 발뺌했다. |
警察官が尋ね、容疑者は言い逃れを繰り返した。 | |
・ | 짝퉁 명품을 판매 목적으로 소지한 혐의로 회사원인 용의자가 체포되었습니다. |
偽ブランド品を販売目的で所持した疑いで会社員、容疑者が逮捕されました。 | |
・ | 용의자는 스스로 무죄를 증명을 해야 했다. |
容疑者は無罪を自ら証明をしなければならなかった。 | |
・ | 용의자는 2주간 산에 잠복해 있었다. |
容疑者は2週間山に潜伏していた。 | |
・ | 용의자는 시간을 질질 끌면서 경찰의 질문에 대답을 하지 않았다. |
被疑者はずるずる時間稼ぎをしながら、警察の質問に答えなかった。 | |
・ | 용의자는 범죄 경력을 자랑삼아 얘기했다. |
容疑者は自慢げに犯歴を語った。 | |
・ | 용의자는 그 노부인으로부터 금품을 강탈했다고 자백했다. |
容疑者はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 | |
・ | 그 용의자는 피투성이 모습으로 나타났다. |
その容疑者は血だらけの姿で現れた。 | |
・ | 용의자는 명백한 사실을 두고 계속 시치미를 떼고 있다. |
容疑者は明白な事実をおいて、ずっとしらを切っている。 | |
・ | 용의자는 증거 불충분으로 석방되었다. |
容疑者は証拠不十分で釈放された。 | |
・ | 용의자를 상해 혐의로 체포했다. |
容疑者を傷害の疑いで逮捕した。 | |
・ | 그들은 살인 사건의 유력한 용의자다. |
彼らは殺人事件の有力な容疑者だ。 | |
・ | 용의자인 김 모 씨와 정 모 씨를 구속했다. |
容疑者である金某氏と鄭某氏を拘束した。 | |
・ | 용의자를 연행한다. |
容疑者を連行する。 | |
・ | 용의자는 죄상을 순순히 자백했다. |
容疑者は罪状を素直に白状した。 | |
・ | 용의자는 냉혹하고 치밀한 싸이코패스입니다. |
容疑者は冷酷で緻密なサイコパスです。 | |
・ | 형사는 수년간 조폭과 연루된 용의자를 뒤쫓고 있었다. |
刑事は数年間ヤクザと繋がっていた容疑者を追っていた。 | |
・ | 용의자가 자신의 죄를 실토했다. |
容疑者が自身の罪を白状した。 | |
・ | 용의자가 자신의 죄를 자백했다. |
容疑者が自身の罪を白状した。 | |
・ | 용의자는 자백할 때까지 심한 고문을 받았다. |
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 | |
・ | 용의자는 자신은 결백하다고 단언했다. |
容疑者は自分は潔白だと断言した。 | |
・ | 용의자를 기소하는데 충분한 물증이 있습니다. |
容疑者を起訴するのに十分な物証があります。 | |
・ | 형사는 용의자의 집안을 샅샅이 뒤졌다. |
刑事は容疑者の家の中を漏れなく調べた。 | |
・ | 용의자의 태도가 미심쩍다. |
容疑者の態度が疑わしい。 | |
・ | 용의자는 입을 꾹꾹 다물고 아무 말도 하지 않았다. |
容疑者は口をぎゅっと結んで何も言わなかった。 | |
・ | 용의자는 같은 말을 되풀이하고 있다. |
容疑者は同じことを繰り返しているよ。 | |
・ | 용의자가 경찰에게 옷을 벗게 하겠다고 협박했다. |
容疑者が警察に職を辞めさせると脅迫した。 | |
・ | 그 용의자 뒤를 쫓았더니 비밀 아지트를 찾았어. |
あの容疑者の後をつけたら、秘密のアジトを見つけたわ。 | |
・ | 경찰이 용의자에게 무리하게 자백을 강요했다. |
警察が容疑者に無理やり自白を強いた。 | |
・ | 검찰은 용의자를 증오 범죄 혐의로 기소했다. |
検察は容疑者をヘイトクライムの疑いで起訴した。 | |
・ | 용의자는 혐의를 부인했다. |
容疑者は、容疑を否定した。 |
1 2 | (1/2) |