<있다の韓国語例文>
| ・ | 혐오 발언이 온라인에 만연되고 있다. |
| ヘイトスピーチがオンラインに蔓延する。 | |
| ・ | 가짜 뉴스가 인터넷에 만연되어 있다. |
| フェイクニュースがインターネットに広がる。 | |
| ・ | 부정부패가 사회에 만연되어 있다. |
| 汚職が社会に蔓延している。 | |
| ・ | 케이팝이 전 세계에서 성행하고 있다. |
| K-POPが世界中で盛んに行われる。 | |
| ・ | 요즘 카페 문화가 성행하고 있다. |
| 最近カフェ文化が盛んに行われている。 | |
| ・ | 노동자들이 임금 체불을 성토하고 있다. |
| 労働者たちが賃金未払いを非難している。 | |
| ・ | 맥주가 통에서 숙성되고 있다. |
| ビールが樽で熟成されている。 | |
| ・ | 간장이 수년간 숙성되고 있다. |
| 醤油が数年熟成されている。 | |
| ・ | 오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다. |
| 不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。 | |
| ・ | 공중에서 전단지를 투하하고 있다. |
| 空中からビラを投下している。 | |
| ・ | 헬리콥터가 물품을 투하하고 있다. |
| ヘリコプターが物資を投下している。 | |
| ・ | 문명이 퇴화할 위험이 있다. |
| 文明が退化する危険がある。 | |
| ・ | 인구 감소로 여러 유치원이 잇따라 폐원하고 있다. |
| 人口減少で多くの幼稚園が相次いで閉園している。 | |
| ・ | 산에 산양이 살고 있다. |
| 山にカモシカが生息している。 | |
| ・ | 순백 구름이 떠 있다. |
| 純白の雲が浮かんでいる。 | |
| ・ | 재미있는 이야기 듣고 깔깔대다. |
| 面白い話を聞いてゲラゲラ笑う。 | |
| ・ | 묵은지는 신김치보다 맛있다. |
| 熟成キムチキンパを買い食いした。 | |
| ・ | 아이들이 정원에서 노닐고 있다. |
| 子供たちが庭でくつろいで遊ぶ。 | |
| ・ | 우리는 훨씬 전에 만난 적이 있다. |
| 私たちはずっと前に会ったことがある。 | |
| ・ | 국내 제조업체가 경쟁력을 잃고 있다. |
| 国内製造業者が競争力を失っている。 | |
| ・ | 몰상식한 사람에게 시달린 경험이 있다. |
| 常識がない人に悩まされた経験がある。 | |
| ・ | 몰상식한 언동을 보고 혐오감을 갖는 사람도 있다. |
| 非常識な言動を見て、嫌悪感を抱く人もいる。 | |
| ・ | 몰상식한 사람이 늘고 있다. |
| 非常識な人が増えてる。 | |
| ・ | 시대나 세대를 불문하고 몰상식한 사람은 있다. |
| 時代や世代を問わず、非常識な人はいる。 | |
| ・ | 사회를 염세주의자처럼 보는 경향이 있다. |
| 社会を悲観主義者のように見る傾向がある。 | |
| ・ | 혼란스러운 상황에서 가닥을 잡을 수 있었다. |
| 混乱した状況で見当をつけることができた。 | |
| ・ | 피아니스트의 손놀림에 노련미가 있다. |
| ピアニストの手つきにベテランの風格がある。 | |
| ・ | 축구 선수의 플레이에 노련미가 배어 있다. |
| サッカー選手のプレーにベテランの風格が染みている。 | |
| ・ | 작가님 글에 깊은 노련미가 있다. |
| 作家の文章に深い老練の味わいがある。 | |
| ・ | 날씨가 은근히 더워지고 있다. |
| 天気がそれとなく暑くなってきた。 | |
| ・ | 요추 4번과 5번 사이에 협착증이 있다. |
| 腰椎4番と5番間に脊柱管狭窄症がある。 | |
| ・ | 뽀로로 장난감은 한국에서 매우 인기 있다. |
| ポロロの玩具は韓国でとても人気がある。 | |
| ・ | 오늘 혼자 있고 싶네요. |
| 今日は一人になりたいです。 | |
| ・ | 남편과 애들이 나간 뒤 집에 혼자 있으려니 무서웠다. |
| 夫と子供達が出掛けた後、家にひとりでいようとした怖かった。 | |
| ・ | 혼자 있고 싶어요. |
| 一人でいたいんです。 | |
| ・ | 혼자 있고 싶어. |
| 一人でいたいの。 | |
| ・ | 변비로 똥구멍에 통증이 있다. |
| 便秘でけつの穴に痛みがある。 | |
| ・ | 반복해서 딱지를 떼이면 면허가 정지될 수 있다. |
| 繰り返し切符を切られると免許停止になる。 | |
| ・ | 그 회사는 외화내빈으로 유명세만 있고 실력은 없다. |
| その会社は外華内貧で名声だけあり実力はない。 | |
| ・ | 공부만 하면 입신양명할 수 있다는 믿음이 있다. |
| 勉強すれば立身揚名できるという信念がある。 | |
| ・ | 방탄소년단이 방송에서 먹은 떡볶이에 대한 관심이 커지고 있다. |
| BTSが放送で食べたトッポッキへの関心が高まっている。 | |
| ・ | 영화 촬영 현장에는 가설 무대가 마련돼 있었다. |
| 映画の撮影現場には、仮設舞台が用意されていた。 | |
| ・ | 가설 공사가 제대로 이루어지지 않으면 사고가 일어날 가능성이 있다. |
| 仮設工事が適切に行われないと、事故が起こる可能性がある。 | |
| ・ | 가설을 지지하는 증거가 늘고 있다. |
| 仮説を支持する証拠が増えている。 | |
| ・ | 가설이 맞다면 새로운 발견을 기대할 수 있다. |
| 仮説が正しければ、新しい発見が期待できる。 | |
| ・ | 자신이 가진 것을 선뜻 사회에 내놓을 수 있는 것은 훌륭한 가치관이 있기 때문이다. |
| 自身が持っているものをさっと社会に差し出すことができることは、素晴らしい価値観があるからである。 | |
| ・ | 신제품 출시를 학수고대하고 있다. |
| 新製品の発売を心待ちにしている。 | |
| ・ | 재미있는 농담에 파안대소했다. |
| 面白い冗談に破顔大笑しました。 | |
| ・ | 연어 비늘은 독특한 분홍색을 띄고 있다. |
| サーモンのウロコは独特のピンク色をしている。 | |
| ・ | 그 물고기는 황금색 비늘을 가지고 있었다. |
| その魚は黄金色のウロコを持っていた。 |
