<0の韓国語例文>
| ・ | 10점 만점에 10점이다. |
| 10点満点に10点だ。 | |
| ・ | 감독은 2020년 도쿄 올림픽까지 지휘봉을 잡는다. |
| 監督は、2020年の東京五輪まで采配を振る。 | |
| ・ | 이 목도리는 양털 100%입니다. |
| このマフラーは羊毛100%です。 | |
| ・ | 한창 꾸미고 싶은 이십 대다. |
| 盛んに着飾りたい年頃の20代。 | |
| ・ | 직장은 대장의 가장 항문에 가까운 부분으로 항문에서 약 20센티미터의 장을 말한다. |
| 直腸は、大腸の最も肛門に近い部分で、肛門から約20cmの腸のことをいう。 | |
| ・ | 310번 버스를 타세요. |
| 310番バスに乗ってください。 | |
| ・ | 그의 할머니는 100번째 생일을 맞았습니다. |
| 彼の祖母は100歳の誕生日を迎えました。 | |
| ・ | 올해 한국 경제성장률이 주요 20개국 중 네 번째로 높았다. |
| 今年の韓国の経済成長率が主要20カ国の中では4番目に高かった。 | |
| ・ | 해외에 거주한 지 10년째입니다. |
| 海外で暮らして10年目です。 | |
| ・ | 교직에 종사한 지 10년이 지났습니다. |
| 教職に就いてから10年が経ちました。 | |
| ・ | 이 단편은 겨우 10페이지입니다. |
| この短編はわずか10ページです。 | |
| ・ | 한국 경제의 침체로 원화가 엔화에 비해 약30%나 하락했다. |
| 韓国経済の低迷で、ウォン貨が日本円に対して約30%も下落した。 | |
| ・ | 이 책 초판은 1980년에 발행되었다. |
| この本の初版は1980年に発行された。 | |
| ・ | 벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다. |
| もう30年が過ぎたが、まだ目にその光景が浮かぶ。 | |
| ・ | 최신호인 제 10호가 발간되었습니다. |
| 最新号となる第10号が発刊されました。 | |
| ・ | 매일 10개의 영단어를 외우고 있어요. |
| 毎日10個の英単語を覚えています。 | |
| ・ | 예매 개시 당일 5분 만에 티켓 약 5000장 전량이 매진됐다. |
| 前売り開始当日は5分間で約5000枚のチケットがすべて売り切れとなった。 | |
| ・ | 일본에서 발표한 베스트 앨범이 100만장 넘게 팔렸다. |
| 日本で発表したベストアルバムが100万枚以上売れた。 | |
| ・ | 100페이지까지 읽고 나서 자기로 했다. |
| 100ページまで読んでから寝ることにした。 | |
| ・ | 그 서류의 페이지 수는 50페이지입니다. |
| その書類のページ数は50ページです。 | |
| ・ | 테러 사건이 발생해 이십 명의 인질이 희생되었습니다. |
| テロ事件が発生し、20人の人質が犠牲となりました。 | |
| ・ | 30년을 감옥에서 사형수로 살았다. |
| 30年を獄中で死刑囚として生きて来た。 | |
| ・ | 그는 강간범으로 징역 10년을 선고받았다. |
| 彼は強姦犯として懲役10年を宣告された。 | |
| ・ | 도심에서도 40도의 살인적인 더위였다. |
| 都心でも40度と殺人的な暑さとなった。 | |
| ・ | 노상에서 여성이 4인조 남성들에게 습격당해 가지고 있던 현금 약 1000만 원을 빼앗긴 강도 사건이 있었다. |
| 路上で、女性が4人組の男に襲われ、持っていた現金およそ1000万ウォンが奪われる強盗事件があった。 | |
| ・ | 정가보다 30%나 싸게 샀다. |
| 定価より30%も安く買った。 | |
| ・ | 이 제품의 가격은 정가에서 10% 할인한 가격입니다. |
| この製品の価格は定価で10%の割引された価格です。 | |
| ・ | 어디서 저런 싸구려 신발을 10만원에 산 거야. |
| どこであんな安物靴を10万ウォンで買ったのさ。 | |
| ・ | 할인권을 가지고 있으면 10% 할인이 됩니다. |
| 割引券を持っていると、10%オフになります。 | |
| ・ | 중국 축구대표팀이 20일 입국했다. |
| 中国代表が20日、韓国入りした。 | |
| ・ | 그녀의 예금 잔액은 5000엔입니다. |
| 彼女の預金残高は5000円です。 | |
| ・ | 3분기에 가계가 보유한 국내외 주식 잔액이 처음 1000조원을 돌파했다. |
| 第3四半期に家計が保有している国内外の株の残高が初めて1000兆ウォンを突破した。 | |
| ・ | 수직선 상에 0을 중심에 두었다. |
| 数直線上に0を中心に置いた。 | |
| ・ | 직각(90도)보다 작은 각을 예각이라고 한다. |
| 直角(90度)より小さい角を鋭角という。 | |
| ・ | 둔각의 각도는 90도 이상이다. |
| 鈍角の角度は90度以上である。 | |
| ・ | 90도보다 크고 190도보다 작은 각을 둔각이라고 한다. |
| 90°より大きく180°より小さい角を鈍角という。 | |
| ・ | 1608년 네덜란드의 리페르스헤이라는 사람이 망원경을 발명했습니다. |
| 1608年、オランダのリッペルスハイという人が望遠鏡を発明しました。 | |
| ・ | 목재가 젖지 않게 하면 건물은 100년 이상도 갑니다. |
| 木材が濡れない様にしてやれば建物は、100年もちます。 | |
| ・ | 천연두는 1980년에 근절되었다고 선언되었다. |
| 天然痘は1980年に根絶されたと宣言された。 | |
| ・ | 인간의 몸에는 크고 작은 것을 포함해 600을 넘는 근육이 있다. |
| 人間の体には大小含めて600を超える筋肉がある。 | |
| ・ | 새로운 노선은 지난해 10월에 비해 탑승객이 80% 증가했다. |
| 新しい路線は、昨年10月に比べ搭乗客が80%増加した | |
| ・ | 그 요리의 칼로리는 200칼로리입니다. |
| その料理のカロリーは200キロカロリーです。 | |
| ・ | 올해 누적 수주 실적이 금액으로 30억달러다. |
| 今年の累積受注実績は、金額では30億ドルだ。 | |
| ・ | 하나의 신약이 세상에 나오기까지는 십 년 이상의 기간과 거액의 연구개발비가 필요합니다. |
| ひとつの新薬が世に出るまでには10年以上の長い期間と、多額の研究開発費が必要です。 | |
| ・ | 물가가 30% 이상 급등했다 |
| 物価が30%以上急騰した。 | |
| ・ | 전자판 신문에서는 약 200건의 기사를 매일 열람할 수 있습니다. |
| 電子版の新聞では、およそ200件の記事を毎日閲覧することができます。 | |
| ・ | 40년간 9명의 황제가 교체되면서 극심한 권력투쟁은 정치불안을 가중시켰다. |
| 40年間に9人の皇帝が交替し、激しい権力闘争は政治不安を増していった。 | |
| ・ | 수작업이기 때문에 생산 능력은 연간 100개로 많지는 않다. |
| 手作業のため、生産数は年間100個と多くはない。 | |
| ・ | 제조업 부진과 자영업 구조조정 직격탄을 맞은 연령대가 40대다. |
| 製造業の不振と自営業の構造調整の直撃を受けた年代が40代だ。 | |
| ・ | 20세기 역사를 연표로 보다. |
| 20世紀の歴史を年表で見る。 |
