【ある】の例文_45
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あるの韓国語例文>
깊은 생각에 잠기면 시간이 가는 걸 잊어버릴 때가 있다.
物思いに浸ると、時間が経つのを忘れてしまうことがある
그녀가 미간을 찌푸리고 있을 때는 뭔가 문제가 있다는 증거다.
彼女が眉間にしわを寄せているときは、何か問題がある証拠だ。
어려움에 맞설 때 힘이 나는 순간이 있습니다.
困難に立ち向かう時、力が出る瞬間がある
부재중 전화가 있으면 신경이 쓰여서 바로 확인합니다.
不在着信があると気になるので、すぐに確認します。
스마트폰의 진동을 느끼지 못할 때가 있다.
スマホのバイブレーションを感じていないときがある
폴더폰은 물리적인 키가 있어서 누르기 쉽다.
ガラケーには物理キーがあるので、押しやすい。
그의 은신처에는 아무도 모르는 비밀 통로가 있다.
彼の隠れ家には、誰も知らない秘密の通路がある
무심코 한 말이 상대방을 상처 입힐 수 있으므로 말조심하세요.
無意識に使った言葉が相手を傷つけることもあるので、言葉に気をつけてください。
지하철 노선도는 역에 있을 거예요.
地下鉄路線図は駅にあると思います。
우렁이는 논이나 수로, 호수 등에 생식하는 고둥이다.
タニシは田んぼや水路、湖沼などに生息する巻き貝である
재첩 조개껍질에는 아름다운 무늬가 보일 때가 있다.
シジミの貝殻には、美しい模様が見られることがある
오랜 아침잠이 건강에 좋지 않을 때도 있다.
長時間の朝寝が体調に良くないこともある
위험한 상황에 직면했을 때 식은땀이 나는 경우가 있다.
危険な状況に直面したとき、冷や汗が出ることがある
모든 식물에는 낮의 길이를 측정할 수 있는 생체 시계가 있다.
すべての植物には、昼間の長さを測定することができる生体時計がある
고형 카레는 부드럽고 깊은 맛이 특징입니다.
カレールーは、まろやかでコクのある味わいが特徴です。
들기름은 독특한 향이 있어서 호불호가 갈립니다.
エゴマ油は独特の香りがあるので、好みが分かれます。
이 자동차의 차체 주재료는 알루미늄입니다.
この車のボディの主材料はアルミニウムです。
할랄푸드에는 돼지고기와 알코올이 포함되지 않아요.
ハラルフードには豚肉やアルコールが含まれていません。
쫄면은 매운 맛과 쫄깃한 면발이 특징인 요리다.
チョルミョンは辛さと弾力のある麺が特徴的な料理だ。
포장 김치가 있으니 요리하기가 편하다.
パックキムチがあるから、料理を作るのが楽だ。
김치전은 외식이나 가정에서도 인기가 있는 요리입니다.
キムチチヂミは、外食でも家庭でも人気のある料理です。
생태는 한국에서 매우 인기 있는 생선입니다.
生のスケトウダラは、韓国では非常に人気のある魚です。
갓김치는 한국 음식 중에서도 특히 인기 있는 김치 중 하나입니다.
カラシナキムチは、韓国料理の中でも特に人気のあるキムチの一つです。
생선까스는 아이들에게 인기 있는 요리입니다.
白身魚フライは、子供にも人気のある料理です。
회무침을 손님 접대용 요리로 내놓을 때가 있다.
刺身の和え物をおもてなし料理として出すことがある
정모가 있어서 오늘은 바쁘다.
定期集会があるから、今日は忙しい。
모가 있어서 조금 일찍 돌아가야 한다.
定期集会があるから、少し早く帰らないといけない。
나뭇가지에는 들쭉날쭉한 마디가 있다.
木の枝にはぎざぎざの節がある
컴퓨터가 망가져서 수리를 맡길 필요가 있다.
パソコンが壊れたので修理に出す必要がある
집집마다 좋아하는 요리가 있기 마련입니다.
家ごとに好きな料理があるものです。
일족 중 가장 영향력 있는 사람은 할아버지예요.
一族の中で最も影響力のある人物は祖父です。
그는 그 일족과 인연이 있다.
彼はその一族に縁がある
부모와 자식 사이에는 무한한 사랑이 있다고 말해요.
親と子供の間には、無限の愛があると言われています。
부모와 자식 사이에 신뢰가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요.
親と子供の間に信頼があると、どんな困難も乗り越えられます。
부모와 자식의 사랑은 무조건적인 것이어야 해요.
親と子供の愛情は、無償であるべきです。
가족애가 있기 때문에 서로를 도우며 살아갈 수 있어요.
家族愛があるからこそ、お互いを支え合いながら生きていけるのです。
남녀의 역할이 다를 수 있지만, 평등을 추구하는 것이 중요해요.
男女で役割が異なる場合があるが、平等を目指すことが重要だ。
차별의 근원에는 무지와 편견이 있는 경우가 많아요.
差別の根源には、無知や偏見があることが多いです。
친화력이 있으면 조직 내 갈등을 줄일 수 있습니다.
親和力があると、組織内の対立を減らすことができます。
친화력 있는 상사는 부하의 동기부여를 높입니다.
親和力のある上司は、部下のモチベーションを上げます。
친화력이 있어서 외국인 친구도 많아요.
親和力があるおかげで、外国人の友達も多いです。
친화력이 있으면 새로운 환경에도 빨리 적응할 수 있습니다.
親和力があると、新しい環境にも早く馴染めます。
학사 학위를 따기 위해 아르바이트와 학업을 병행했습니다.
学士号を取るためにアルバイトと学業を両立しました。
이 일에는 학사 학위가 필요하다.
この仕事には、学士号が必要である
외국 자본의 영향력이 커지고 있는 시장도 있다.
外資の影響力が増大している市場もある
깍두기는 한국 요리 중에서도 매우 인기 있는 김치다.
カクテキは韓国料理の中でもとても人気のある漬物だ。
품팔이는 업무 내용에 따라 급여가 다를 수 있다.
日雇い仕事は、仕事内容によって給与が異なることがある
기본급의 지급 방법은 회사마다 다를 수 있다.
基本給の支払い方法は、会社ごとに異なることがある
기본급 외에도 교통비나 주택 수당이 지급될 수 있다.
基本給の他に、交通費や住宅手当も支給される場合がある
공기업의 역할은 사회 전체에 이익을 가져다 주는 것이다.
公企業の役割は、社会全体に利益をもたらすことにある
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (45/170)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.