<ことの韓国語例文>
| ・ | 노처녀라는 말을 쓰는 것에 대해 비판적인 사람도 있다. |
| オールドミスという言葉を使うことに対して批判的な人もいる。 | |
| ・ | 노처녀라고 불리는 것이 그녀는 싫었다. |
| オールドミスと呼ばれることが、彼女には嫌だった。 | |
| ・ | 그녀는 결혼에 관심이 없고, 노처녀로 살기로 선택했다. |
| 彼女は結婚に興味がなく、オールドミスとして生きることを選んだ。 | |
| ・ | 그녀는 노처녀라는 것을 신경 쓰지 않는다. |
| 彼女はオールドミスであることを気にしていない。 | |
| ・ | 그녀는 태어나서 남자에게 고백을 한 번도 못 받아 본 노처녀다. |
| 彼女は生まれてから告白は一度も受けたことがない老嬢だ。 | |
| ・ | 이주를 향한 준비는 계획적으로 진행하는 것이 중요하다. |
| 移住に向けた準備は、計画的に進めることが重要だ。 | |
| ・ | 이주한 나라에서 새로운 생활을 시작하기로 결심했다. |
| 移住先の国で新しい生活を始めることに決めた。 | |
| ・ | 명복을 기원하며, 그를 영원히 잊지 않겠다고 다짐한다. |
| 冥福を祈り、彼のことを永遠に忘れないことを誓います。 | |
| ・ | 명복을 기원하는 것이 우리가 할 수 있는 마지막 일이다. |
| 冥福を祈ることが、私たちにできる最後のことです。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하지 않으면 같은 문제에 여러 번 부딪히게 된다. |
| 発想の転換ができないと、同じ問題に何度もぶつかることになる。 | |
| ・ | 발상의 전환으로 낭비를 줄이고 효율을 높일 수 있다. |
| 発想の転換によって、無駄を減らし効率を上げることができる。 | |
| ・ | 발상의 전환을 시도하면 해결책이 보일지도 모른다. |
| 発想の転換を試みることで、解決策が見えてくるかもしれない。 | |
| ・ | 발상의 전환이 성공의 열쇠가 되는 경우가 많다. |
| 発想の転換が、成功の鍵となることも多い。 | |
| ・ | 발상의 전환을 통해 새로운 가치를 창출할 수 있다. |
| 発想の転換をすることで、新しい価値を生み出すことができる。 | |
| ・ | 발상의 전환이 새로운 비즈니스 기회를 만들 수도 있다. |
| 発想の転換が、新しいビジネスチャンスを生むこともある。 | |
| ・ | 비상 사태가 발생하여 모든 작업을 일시정지하게 되었다. |
| 非常事態が発生し、全作業を一時停止することになった。 | |
| ・ | 졸음운전을 하지 않도록 자주 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
| 居眠り運転にならないようにこまめに休憩を取ることが大切だ。 | |
| ・ | 무인역에서는 IC카드로 개찰구를 통과할 수 있다. |
| 無人駅ではICカードで改札を通ることができる。 | |
| ・ | 산길에서는 급커브를 지나면 마주 오는 차가 있을 수 있다. |
| 山道では、急カーブの先から対向車が来ることがある。 | |
| ・ | 야간에는 마주 오는 차의 불빛이 눈부시게 느껴질 때가 있다. |
| 夜間は、対向車のライトがまぶしく感じることがある。 | |
| ・ | 신용 대출 심사에는 일정 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 信用貸付の審査には、一定の時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 신용 대출을 받으면 필요한 자금을 신속하게 조달할 수 있습니다. |
| 信用貸付を受けることで、必要な資金を迅速に調達できます。 | |
| ・ | 신용 대출을 받기 전에 상환 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 信用貸付を受ける前に、返済計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 신용 대출을 받은 경우, 상환 기한을 지키는 것이 중요합니다. |
| 信用貸付を受けた場合、返済期限を守ることが重要です。 | |
| ・ | 신용 대출은 담보 없이 대출을 받을 수 있기 때문에 편리합니다. |
| 信用貸付は、担保がなくても融資を受けることができるため、便利です。 | |
| ・ | 기업은 자금을 모으기 위해 사채를 발행하는 경우가 있습니다. |
| 企業は資金を集めるために社債を発行することがあります。 | |
| ・ | 자금 동결이 시행된 것에 대해 기업은 항의하고 있습니다. |
| 資金凍結が行われたことに対して、企業は抗議しています。 | |
| ・ | 미세한 사금을 모아 녹여서 큰 금 덩어리를 만들 수도 있습니다. |
| 細かい砂金を集めて溶かし、大きな金の塊を作ることもできます。 | |
| ・ | 사금은 미세한 모래와 함께 흘러가는 경우가 많습니다. |
| 砂金は細かい砂と一緒に流されることが多いです。 | |
| ・ | 이 강은 예전부터 사금이 채취되는 것으로 유명합니다. |
| この川は昔から砂金が採れることで有名です。 | |
| ・ | 철공소에서 일하려면 기술과 경험이 요구되는 경우가 많습니다. |
| 鉄工所で働くには、技術や経験が求められることが多いです。 | |
| ・ | 철공소에서는 특수한 철강을 가공하는 것도 가능합니다. |
| 鉄工所では、特殊な鉄鋼を加工することもできます。 | |
| ・ | 소매업자는 소비자와의 신뢰 관계를 구축하는 것이 중요합니다. |
| 小売業者は、消費者との信頼関係を築くことが重要です。 | |
| ・ | 소매업 직원은 항상 미소로 고객 응대를 해야 합니다. |
| 小売業の従業員は、常に笑顔で接客することが求められます。 | |
| ・ | 운수업자는 운행 계획을 효율적으로 관리하는 것이 요구됩니다. |
| 運輸業者は、運行計画を効率的に管理することが求められます。 | |
| ・ | 운수업은 특히 물류 센터와의 협력이 중요합니다. |
| 運輸業は、特に物流センターと連携することが重要です。 | |
| ・ | 운수업의 수요는 경제 성장에 비례하여 증가하는 것이 일반적입니다. |
| 運輸業の需要は、経済の成長に比例して増加することが一般的です。 | |
| ・ | 운수업의 인프라 정비가 진행되면, 더 빠른 운송이 가능해집니다. |
| 運輸業のインフラ整備が進むことで、より迅速な輸送が可能になります。 | |
| ・ | 군수 산업은 때로는 국제적 갈등을 심화시키는 요인이 될 수 있습니다. |
| 軍需産業は、時には国際的な対立を激化させる要因となることがあります。 | |
| ・ | 평화 시기에는 군수 산업의 수요가 낮아질 수 있습니다. |
| 平和の時期には軍需産業の需要が低くなることがあります。 | |
| ・ | 군수 산업 기업들은 전시 중에 급격히 성장할 수 있습니다. |
| 軍需産業の企業は、戦時中に急激に成長することがあります。 | |
| ・ | 군수 산업 발전에는 국제적인 경쟁이 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 軍需産業の発展には、国際的な競争が影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 군수 산업은 기술 혁신을 촉진할 수 있습니다. |
| 軍需産業は、技術革新を促進することがあります。 | |
| ・ | 군수 산업은 무기 수출을 통해 국가의 경제를 지원하기도 합니다. |
| 軍需産業は、兵器の輸出によって国の経済を支えることもあります。 | |
| ・ | 폭리를 취하는 행위는 결국 시장에서 배제되는 결과를 초래합니다. |
| 暴利を取る行為は、最終的に市場から排除されることになります。 | |
| ・ | 폭리를 취하지 않고, 공정하게 이익을 얻는 것이 중요합니다. |
| 暴利を取ることなく、公正に利益を得ることが大切です。 | |
| ・ | 폭리를 추구하는 것은 사회적으로 허용되는 일이 아닙니다. |
| 暴利を追求することは社会的に許されることではない。 | |
| ・ | 비은행권은 급하게 대출이 필요할 때 이용되는 경우가 있습니다. |
| ノンバンクは、急な融資が必要な場合に利用されることがあります。 | |
| ・ | 비은행권은 은행에 비해 대출을 받기 쉬운 것이 특징입니다. |
| ノンバンクは、銀行に比べて融資を受けやすいことが特徴です。 | |
| ・ | 비은행권 이자는 은행보다 높게 설정되는 경우가 있습니다. |
| ノンバンクの利息は、銀行よりも高く設定されることがあります。 |
