【こんな】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<こんなの韓国語例文>
어휴, 왜 이렇게 어려운 거야?
はぁー、なんでこんなに難しいんだろう。
어휴, 왜 이런 일이…
はぁー、どうしてこんなことに…
이따위로는 만족할 수 없어.
こんなのじゃ満足できない。
이따위는 전혀 쓸모없어.
こんなの全然役に立たない。
이따위로는 안 돼.
こんなの無理だよ。
이따위에 의존할 수 없어.
こんなのに頼ってられない。
이따위는 신경 쓸 가치 없어.
こんなのじゃ満足できない。
그러면 그렇지! 이런 결과가 될 줄 알았어.
やっぱりね、こんな結果になると思ったよ。
이럴 때 딴소리 하지 마!
こんな時に戯言を言うな。
그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다.
あの人のせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。
이런 결과가 나와서 낯을 못 들겠다.
こんな結果になってしまって、面目が立たない。
이렇게 칭찬을 받으니까 너무 부끄러워서 낯이 간지럽다.
こんなに褒められると、恥ずかしくて顔がかゆいよ。
이런 끔찍한 일이 일어나다니, 눈 뜨고 볼 수가 없다.
こんなひどいことが起こるなんて、見るに忍びない。
저 자식, 나한테 이런 걸 시키다니!
あの野郎、俺にこんなことをさせるなんて!
이 자식, 왜 이렇게 무책임한 거야!
この野郎、なぜこんなに無責任なんだ!
이 자식! 이런 것도 못하는 거야.
この野郎!こんなこともできないのか。
이 자식, 왜 이렇게 고집이 센 거야!
この野郎、どうしてこんなに頑固なんだ!
왜 이런 짓을 하는 거야, 이 자식!
なんでこんなことをするんだ、この野郎!
살다 살다 이렇게 큰 기회가 올 줄은 몰랐다.
長く生きてきて、こんなに大きなチャンスが訪れるなんて思わなかった。
살다 살다 이렇게 멋진 일이 처음이야.
長く生きてきて、こんなに素晴らしい出来事は初めてだ。
살다 살다 별 이상한 사람을 다 보네.
生きてきてこんな変な人は見たことない。
지금껏 살다 살다 이런 일은 처음 겪어 봐요.
今まで生きてきてこんな事は初めて経験します。
왜 이렇게 몽니를 부리는지 이해할 수 없어.
なんでこんなに意地悪く当たるのか、理解できない。
이렇게 빨리 일이 끝나는 건 보기 드문 일이다.
こんなに早く仕事が終わるのは珍しい。
상황이 이렇게 나빠졌는데 입이 열개라도 할 말이 없다니… 참담하다.
状況がこんなに悪くなって、口が十個あっても言うことがないとは…悲惨だ。
이런 상황에서는 입이 열개라도 할 말이 없다.
こんな状況では、口が十個あっても言うことがない。
이런 상황에서 굿이나 보고 떡이나 먹다니, 정말 이기적이야.
こんな状況で、儀式を見て餅を食べるとは、本当に利己的だ。
학교 다닐 때 '공부해라' 이런 말을 귀가 닳도록 들었다.
学校に通っているとき、「勉強しなさい」こんな言葉を耳が擦り切れる程聞いた。
이런 상상을 하면 가슴 한구석이 먹먹해진다.
こんな想像をすれば、胸の片隅がいっぱいになる。
재수가 없으려니까 별일이 다 있네.
ついてないと思ったら、こんな事もあるんだね。
상사 덕분에 이렇게 엿 먹게 되다니 .
上司のせいで、こんなに酷い目にあうなんて。
이런 일이 일어나다니 꿈인지 생시인지 모르겠어요.
こんなことが起きるなんて、夢か現実か分からないです。
이런 기회가 찾아온다니 꿈인지 생시인지 믿을 수 없어요.
こんなチャンスが訪れるなんて、夢か現実か信じられないです。
이렇게 스산한 기분은 오랜만이다.
こんなにもの寂しい気持ちは久しぶりだ。
이런 말을 들으니 울화가 치밀어 올랐다.
こんなことを言われて、憤りがこみ上げてきた。
내가 이런 일을 겪다니 울화가 치밀었다.
自分がこんな目に遭うなんて、憤りがこみ上げてきた。
이런 개똥 같은 소리에 시간을 쓰는 건 아까워.
こんなバカげたことに時間を使うのはもったいない。
누가 이렇게 나쁜 짓을 했지? 진짜 빡치네!
誰がこんなに悪いことしたの? 本当に腹立つわ!
이런 우연은 있을 수 없다, 귀신이 곡할 노릇이다.
こんな偶然はあり得ない、まさに不思議だ。
이렇게 완벽한 타이밍에 일이 일어난다니, 귀신이 곡할 노릇이다.
こんなに完璧なタイミングで起きるとは、まるで奇跡のようだ。
이렇게 결과가 이렇게 빨리 나오다니, 귀신이 곡할 노릇이다.
こんなに早く結果が出るなんて、非常に不思議だ。
이렇게 아름답고 평화로운 나라는 처음 봐요.
こんなに美しくてのどかな国は始めて見ます。
왜 이렇게 힘이 없어 보여요?
どうしてこんなに元気ないんですか?
이렇게 완벽한 인재는 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
こんな完璧な人材は、大変稀にしかいない。
이런 멋진 연주를 들을 수 있는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 경험이다.
こんな素晴らしい演奏を聴けるのは、大変稀にしかない経験だ。
이런 기회는 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
こんなチャンスは大変稀にしか訪れない。
이렇게 한낮에 밖을 걸으면 피부가 탈 것 같다.
こんな真昼間に外を歩くと、日焼けしそうだ。
이렇게 끔찍한 말을 입에 담으니, 더 이상 참을 수 없어.
こんなにひどいことを言われて、もう耐えられない。
그는 울상을 짓고 왜 이런 일이 일어났는지 후회하고 있었다.
彼は泣き顔で、どうしてこんなことになったのかと悔やんでいた。
이런 못난 놈에게 의지하면 안 된다.
こんなろくでなしに頼んではいけない。
1 2 3 4 5 6 7  (2/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.