<したの韓国語例文>
| ・ | 스트레스 지수가 최고치에 달했다. |
| ストレス指数が最高値に達した。 | |
| ・ | 이 영화는 시청률 최고치를 돌파했다. |
| この映画は視聴率の最高値を突破した。 | |
| ・ | 물가가 10년 만에 최고치를 기록했다. |
| 物価が10年ぶりに最高値を記録した。 | |
| ・ | 어제 주식 시장이 최고치를 경신했다. |
| 昨日、株式市場が最高値を更新した。 | |
| ・ | 주가는 사상 최고치를 경신했다. |
| 株価は史上最高値を更新した。 | |
| ・ | 최고령 노인이 건강 비결을 공개했다. |
| 最高齢のお年寄りが健康の秘訣を公開した。 | |
| ・ | 최고령 배우가 오랜만에 스크린에 복귀했다. |
| 最高齢の俳優が久しぶりにスクリーンに復帰した。 | |
| ・ | 이번 선거에 최고령 후보가 출마했다. |
| 今回の選挙に最高齢の候補者が出馬した。 | |
| ・ | 서울시는 최고령의 여성에게 장수를 축하하며 꽃다발이 보냈습니다. |
| ソウル市は最高齢の女性に長寿を祝って花束が贈りました。 | |
| ・ | 최고점을 갱신하기 위해 열심히 연습했다. |
| 最高点を更新するために一生懸命練習した。 | |
| ・ | 그는 면접에서 최고점을 받아 합격했다. |
| 彼は面接で最高点を取り、合格した。 | |
| ・ | 그는 전국 모의고사에서 최고점을 기록했다. |
| 彼は全国模試で最高点を記録した。 | |
| ・ | 이 지역 땅값이 최고가에 달했다. |
| この地域の土地価格が最高値に達した。 | |
| ・ | 최고가를 기록한 브랜드 가방이 화제다. |
| 最高価を記録したブランドバッグが話題だ。 | |
| ・ | 주식이 오늘 최고가를 경신했다. |
| 株が今日、最高値を更新した。 | |
| ・ | 금값이 사상 최고가를 기록했다. |
| 金の価格が史上最高値を記録した。 | |
| ・ | 최고급 양복을 맞춤 제작했다. |
| 最高級のスーツをオーダーメイドした。 | |
| ・ | 우리는 신혼여행을 최고급 리조트에서 보냈다. |
| 私たちは新婚旅行を最高級リゾートで過ごした。 | |
| ・ | 호텔에서 최고급 서비스를 경험했어요. |
| ホテルで最高級のサービスを体験しました。 | |
| ・ | 서울의 최고급 아파트로 이사했어요. |
| ソウル最高級マンションに引っ越ししました。 | |
| ・ | 기온이 영하 10도까지 떨어져 최저 기록을 세웠다. |
| 気温がマイナス10度まで下がり、最低記録を更新した。 | |
| ・ | 오늘 기온은 올겨울 들어 최저를 기록했다. |
| 今日の気温は今冬に入って最低を記録した。 | |
| ・ | 우리는 시장에서 최저 가격에 식재료를 구입했다. |
| 私たちは市場で最安値で食材を購入した。 | |
| ・ | 온라인에서 최저가 상품을 발견했습니다. |
| オンラインで最安値の商品を見つけました。 | |
| ・ | 그의 거짓말은 앞뒤가 안 맞고 어설프기 짝이 없었어요. |
| 彼の嘘は、つじつまが合わず、中途半端なことこの上ありませんでした。 | |
| ・ | 회사는 안정적인 수익 구조를 확립했다. |
| 会社は安定した収益構造を確立した。 | |
| ・ | 그는 자신의 학문적 입지를 확립했다. |
| 彼は自分の学問的立場を確立した。 | |
| ・ | 그 회사는 독자적인 경영 방침을 확립했다. |
| その会社は独自の経営方針を確立した。 | |
| ・ | 기강을 준수하라는 지시가 있었습니다. |
| 紀綱を遵守するよう指示がありました。 | |
| ・ | 기강 위반이 발각되었습니다. |
| 紀綱の違反が発覚しました。 | |
| ・ | 기강 준수를 철저히 하도록 지시받았습니다. |
| 紀綱の順守を徹底するよう指示されました。 | |
| ・ | 감독은 팀의 기강을 잡기 위해 선수들을 모아 훈련을 했다. |
| 監督はチームの規律を正すために選手たちを集めて訓練した。 | |
| ・ | 기강을 잡기 위해 상벌 제도를 도입했다. |
| 規律を整えるために賞罰制度を導入した。 | |
| ・ | 기강을 잡으려고 처음부터 엄하게 대했다. |
| 規律を正すために最初から厳しく接した。 | |
| ・ | 새로운 부장은 기강을 잡기 위해 규칙을 강화했다. |
| 新しい部長は規律を正すために規則を強化した。 | |
| ・ | 가격 인하 소식에 소비자들이 몰렸다. |
| 値下げのニュースに消費者が殺到した。 | |
| ・ | 정품만 취급하는 매장에서 샀어요. |
| 正規品だけを取り扱う店で買いました。 | |
| ・ | 그는 자신의 실력을 한껏 발휘했다. |
| 彼は自分の実力を精一杯発揮した。 | |
| ・ | 그는 한껏 목소리를 높이며 말했다. |
| 彼は声を目いっぱい大きくして話した。 | |
| ・ | 그는 아무것도 아니라며 손사래를 쳤다. |
| 彼は大したことないと、手を振って否定した。 | |
| ・ | 칭찬을 듣자 그는 손사래를 치며 겸손해했다. |
| 褒め言葉を聞くと、彼は手を振って謙遜した。 | |
| ・ | 나는 몇 번이나 부탁했지만, 그는 손사래를 쳤다. |
| 私は何度もお願いしたが、彼は手を横に振った。 | |
| ・ | 공중분해를 막기 위해 긴급 회의를 소집했다. |
| 空中分解を防ぐために緊急会議を招集した。 | |
| ・ | 정치 연합이 공중분해될 위기에 처했다. |
| 政治連合が空中分解の危機に直面した。 | |
| ・ | 아는 사람이 도와주어서 쉽게 해결했다. |
| 知り合いが助けてくれて簡単に解決した。 | |
| ・ | 아는 사람의 결혼식에 참석했다. |
| 知り合いの結婚式に出席した。 | |
| ・ | 길에서 우연히 아는 사람을 만났어요. |
| 道で偶然知り合いに会いました。 | |
| ・ | 아는 사람에게 돈을 빌렸습니다. |
| 知り合いからお金を借りました。 | |
| ・ | 한국은 베트남전쟁에 참전했다. |
| 韓国はベトナム戦争に参戦した。 | |
| ・ | 우리 나라는 여러 차례 해외전에 참전한 경험이 있다. |
| 私たちの国は何度も海外派兵に参戦した経験がある。 |
