<つけるの韓国語例文>
| ・ | 심술을 부려서 친구를 잃는 경우가 있어요. |
| 他人に意地悪をするのは自分を傷つけることにもなります。 | |
| ・ | 이 포지션의 적임자를 찾기란 쉽지 않다. |
| このポジションの適任者を見つけるのは簡単ではない。 | |
| ・ | 곱슬머리에 맞는 헤어스타일을 찾아줌으로써 자신감을 가질 수 있습니다. |
| くせ毛に合ったヘアスタイルを見つけることで、自信を持てます。 | |
| ・ | 비인간적인 태도는 다른 사람에게 상처를 줄 수 있습니다. |
| 非人間的な態度は、他人を傷つける可能性があります。 | |
| ・ | 좌우지간 우리는 최선의 해결책을 찾아야 합니다. |
| いずれにせよ、私たちは最善の解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 작업의 우선순위를 매기다. |
| 作業の優先順位をつける。 | |
| ・ | 우선순위를 바르게 정하는 것은 매우 중요한다. |
| 優先順位を正しくつけることはとても大事なことです。 | |
| ・ | 우선순위를 정하다. |
| 優先順位をつける。 | |
| ・ | 새로운 아이디어를 찾기 위해 그는 조용한 장소를 떠올립니다. |
| 新しいアイデアを見つけるために、彼は静かな場所を思い浮かべます。 | |
| ・ | 겉모습에 좌우되지 말고, 그 사람의 진정한 가치를 찾는 것이 중요합니다. |
| 見かけに左右されず、その人の本当の価値を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 가계부를 사용해서 낭비를 줄였습니다. |
| 家計簿をつけることで無駄遣いを減らしました。 | |
| ・ | 가계부를 쓰는 것이 경영 감각을 키우는 첫걸음이다. |
| 家計簿をつけることが、経営感覚を養う第一歩だ。 | |
| ・ | 나는 매일 저녁 가계부를 쓴다. |
| 私は毎日、夕方家計簿をつける。 | |
| ・ | 가계부를 적다. |
| 家計簿をつける。 | |
| ・ | 팀은 효과적인 방안을 찾기 위해 협력했습니다. |
| チームは効果的な方策を見つけるために協力しました。 | |
| ・ | 올바른 예의범절을 익히는 것이 중요하다고 배웠습니다. |
| 正しい礼儀作法を身につけることが大事だと教わりました。 | |
| ・ | 돌파구를 찾기 위한 전략을 짜고 있습니다. |
| 突破口を見つけるための戦略を練っています。 | |
| ・ | 새로운 돌파구를 찾을 수 있었습니다. |
| 新たな突破口を見つけることができました。 | |
| ・ | 경제 위기의 돌파구를 찾을 수 있을지의 귀추가 주목된다. |
| 経済危機の突破口を見つけることができるかの成り行きが注目されている。 | |
| ・ | 단초를 찾기 위해 좀 더 알아볼게요. |
| 糸口を見つけるためにもう少し調べます。 | |
| ・ | 실마리를 찾다. |
| 糸口を見つける。 | |
| ・ | 말라서 체력을 기르기 위한 운동을 시작했어요. |
| 痩せているため、体力をつけるための運動を始めました。 | |
| ・ | 살을 빼기 위해서는 자신에게 맞는 방법을 찾는 것이 중요합니다. |
| 痩せるためには、自分に合った方法を見つけることが大切です。 | |
| ・ | 연약한 동물을 발견하면 저도 모르게 돕고 싶어져요. |
| か弱い動物を見つけると、つい助けたくなります。 | |
| ・ | 아침에 일어나면 우선 심호흡을 하는 습관을 들이면 좋아요. |
| 朝起きたら、まず深呼吸をする習慣をつけるといいです。 | |
| ・ | 대인 공포증을 가진 분은 자신에게 맞는 치료법을 찾는 것이 중요합니다. |
| 対人恐怖症を持つ方は、自分に合った治療法を見つけることが大切です。 | |
| ・ | 모욕적인 행위는 상대방의 존엄성을 훼손한다. |
| 侮辱するような行為は相手の尊厳を傷つける。 | |
| ・ | 과도하고 빈번한 무역보호 조치는 균형 있는 경제 발전을 훼손한다. |
| 過度で頻繁な貿易保護措置はバランスの取れた経済発展を傷つける。 | |
| ・ | 투자자는 유망주를 찾기 위해 시장 조사나 기업 분석을 실시합니다. |
| 投資家は有望株を見つけるために市場調査や企業分析を行います。 | |
| ・ | 유망주를 찾기 위해 투자자는 시장 동향과 기업 실적을 분석합니다. |
| 有望株を見つけるために、投資家は市場動向や企業の業績を分析します。 | |
| ・ | 경멸하는 마음은 자기 자신에게도 상처를 주게 됩니다. |
| 軽蔑する気持ちは、自分自身をも傷つけることになります。 | |
| ・ | 모의고사를 통해서 약점을 찾을 수 있었어요. |
| 模擬テストを通じて、弱点を見つけることができました。 | |
| ・ | 메트로놈으로 연습하면 올바른 리듬감을 몸에 익힐 수 있습니다. |
| メトロノームで練習することで正しいリズム感を身につけることができます。 | |
| ・ | 살림할 때는 우선순위를 매기는 것이 좋습니다. |
| 家事をする際は、優先順位をつけると良いです。 | |
| ・ | 볼터치를 하니 건강해 보이네요. |
| チークをつけると、健康的に見えますね。 | |
| ・ | 왁싱 시술 후에 조심해야 할 점이 있나요? |
| 脱毛の施術後に気をつけることはありますか? | |
| ・ | 스킨을 듬뿍 바르다. |
| 化粧水をたっぷりつける。 | |
| ・ | 피부에 잘 스며들도록 꼼꼼하게 스킨을 바르다. |
| 肌にしみこむように念入りに化粧水をつける。 | |
| ・ | 스킨 후에 로션을 바르다. |
| 化粧水の後に乳液をつける。 | |
| ・ | 스킨을 바르다. |
| 化粧水をつける。 | |
| ・ | 여탕 이용 중에 조심해야 할 점이 있나요? |
| 女湯の利用中に気をつけるべきことはありますか? | |
| ・ | 비취 귀걸이를 착용하면 기품이 감돕니다. |
| ヒスイのイヤリングをつけると、気品が漂います。 | |
| ・ | 자원봉사로 실업자가 일을 찾을 수 있도록 도와주고 있습니다. |
| ボランティアで失業者が仕事を見つける手伝いをしています。 | |
| ・ | 효율적인 학습법을 찾기 어렵다. |
| 効率的な学習法を見つけるのは難しい。 | |
| ・ | 치실을 사용하는 습관을 들인다. |
| フロスを使う習慣をつける。 | |
| ・ | 성냥불로 불을 붙이다. |
| マッチの炎で火をつける。 | |
| ・ | 불을 켜면 방이 밝아집니다. |
| 電気をつけると部屋が明るくなります。 | |
| ・ | 성냥으로 불을 붙이는 연습을 했어요. |
| マッチで火をつける練習をしました。 | |
| ・ | 성냥에 불을 붙이다. |
| マッチで火をつける。 | |
| ・ | 별자리를 발견하면 우주의 비밀에 가까워지는 것 같은 생각이 듭니다. |
| 星座を見つけると、宇宙の秘密に近づくような気がします。 |
