<つけるの韓国語例文>
| ・ | 명예를 손상하다. |
| 名声を傷つける。 | |
| ・ | 문제의 근원을 찾는 것이 중요합니다. |
| 問題の根源を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 그의 비관적인 시각은 그 문제의 해결책을 찾는 것을 막고 있는 것 같다. |
| 彼の悲観的な見方は、その問題の解決策を見つけるのを妨げているようだ。 | |
| ・ | 타인에게 상처를 주는 행위는 궁극적으로 그 행위자 자신에게 인과응보를 가져온다. |
| 他人を傷つける行為は、最終的にはその行為者自身に因果応報をもたらす。 | |
| ・ | 그 정도 경력이라면 새로운 일을 찾는 것은 쉬울 거야. |
| その程度のキャリアなら、新しい仕事を見つけるのは容易いだろう。 | |
| ・ | 매일 밤 자기 전에 하루를 되돌아보고 반성하는 습관을 들인다. |
| 毎晩寝る前に一日を振り返って反省する習慣をつける。 | |
| ・ | 담당자의 태만을 책망하다. |
| 担当者の怠慢を責めつける。 | |
| ・ | 가스레인지에 불을 켜다. |
| ガスレンジの火をつける。 | |
| ・ | 라이트를 켜면 전력을 소비합니다. |
| ライトをつけると電力を消費します。 | |
| ・ | 흙 속에서 고대 유물을 찾기 위해 괭이로 발굴했습니다. |
| 土の中から古代の遺物を見つけるために、鍬で発掘を行いました。 | |
| ・ | 평가해서 점수를 매기다. |
| 評価して点数をつける。 | |
| ・ | 창의성을 발휘함으로써 새로운 가능성을 찾을 수 있습니다. |
| 創造性を発揮することで、新たな可能性を見つけることができます。 | |
| ・ | 태양광 패널의 출력을 늘릴 방법을 찾아야 합니다. |
| 太陽光パネルの出力を増やす方法を見つける必要があります。 | |
| ・ | 차제에 우리는 보다 효율적인 방법을 찾아야 한다. |
| この際、私たちはより効率的な方法を見つけるべきだ。 | |
| ・ | 앞치마를 두르다. |
| エプロンをつける。 | |
| ・ | 정글 속에서 표범의 모습을 찾기는 어렵습니다. |
| ジャングルの中で、ヒョウの姿を見つけるのは困難です。 | |
| ・ | 암컷 늑대를 찾는 데 성공했습니다. |
| メスのオオカミを見つけるのに成功しました。 | |
| ・ | 코끼리 발자국을 찾을 수 있었어요.그들은 이 길을 지나간 것 같아요. |
| ゾウの足跡を見つけることができました。彼らはこの道を通ったようです。 | |
| ・ | 사자의 눈은 어둠 속에서도 사냥감을 찾는 데 도움이 됩니다. |
| ライオンの目は、暗闇の中でも獲物を見つけるのに役立ちます。 | |
| ・ | 재치 있는 사람은 항상 새로운 해결책을 찾을 수 있습니다. |
| 機転のある人は常に新しい解決策を見つけることができます。 | |
| ・ | 사랑하는 사람에 대한 기만은 마음에 상처를 준다. |
| 愛する人に対する欺瞞は心を傷つける。 | |
| ・ | 돌을 내던지다. |
| 石を投げつける。 | |
| ・ | 우리는 현실적인 해결책을 찾기 위해 모든 제약을 고려했습니다. |
| 私たちは現実的な解決策を見つけるために、すべての制約を考慮しました。 | |
| ・ | 안개가 많이 낀 날은 운전 조심해야 해요. |
| 霧が多い日は運転に気をつけるべきです。 | |
| ・ | 카페에서 식사를 할 때 팁을 주는 것은 일반적인 습관입니다. |
| カフェで食事をする際、チップをつけるのは一般的な習慣です。 | |
| ・ | 카페에서 커피를 주문할 때 팁을 줄 수 있어요. |
| カフェでコーヒーを注文した際、チップをつけることができます。 | |
| ・ | 간호조무사를 구하지 못해서 진료에 차질이 빚어지고 있다. |
| 看護助手を見つけることができず、診療に支障をきたしている。 | |
| ・ | 단기적인 해결책을 찾아야 합니다. |
| 短期的な解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 재산으로 사람의 값어치를 매길 수 없다. |
| 財産で人の値打ちをつけることはできない。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 마음에 드는 옷을 찾을 수 있어요. |
| 衣類を整理すると、お気に入りの服を見つけることができます。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 안 입는 옷을 찾을 수 있어요. |
| 衣類を整理すると、着ない服を見つけることができます。 | |
| ・ | 그들은 새로운 도매상을 찾기 위해 전시회에 출전하고 있다. |
| 彼らは新しい卸売業者を見つけるために展示会に出展している。 | |
| ・ | 튀김옷을 입히다. |
| 衣をつける。 | |
| ・ | 우리는 이 문제에 대한 다른 해결책의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、この問題に対する異なる解決策の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 우리는 서로 다른 문화 사이에서의 공통의 접점을 찾을 수 있습니다. |
| 私たちは、異なる文化の間での共通の接点を見つけることができます。 | |
| ・ | 우리는 이 주제에 관한 다른 관점의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、このテーマに関する異なる視点の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 우리는 의견 차이를 넘어 접점을 찾을 수 있습니다. |
| 私たちは意見の相違を超えて接点を見つけることができます。 | |
| ・ | 이 두 개념의 접점을 찾는 것은 쉽지 않습니다. |
| この二つの概念の接点を見つけるのは容易ではありません。 | |
| ・ | 우리는 다른 문화 간의 접점을 찾는 것이 중요합니다. |
| 私たちは異なる文化間での接点を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 우리는 다른 문화 간의 접점을 찾는 것이 중요합니다. |
| 私たちは異なる文化間での接点を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 우리는 공통의 접점을 찾을 수 있습니다. |
| 私たちは共通の接点を見つけることができます。 | |
| ・ | 숲을 아무리 헤매어도 출구를 찾을 수 없었다. |
| 森をどんなに彷徨っても出口を見つけることができなかった。 | |
| ・ | 권력으로 억누르다. |
| 権力で抑えつける。 | |
| ・ | 소수 의견을 억누르다. |
| 少数意見を押さえつける。 | |
| ・ | 전기를 켜다. |
| 電気をつける。 | |
| ・ | 저렴한 가격에 양질의 상품을 찾을 수 있었습니다. |
| 低価で良質な商品を見つけることができました。 | |
| ・ | 염가 상품을 찾기 위해 온라인으로 검색했습니다. |
| 激安商品を見つけるためにオンラインで検索しました。 | |
| ・ | 그녀의 인생에서의 고비는 새로운 일자리를 찾는 것이었습니다. |
| 彼女の人生での山場は、新しい仕事を見つけることでした。 | |
| ・ | 최적의 시간을 찾기가 어려워요. |
| 最適な時間を見つけるのが難しいです。 | |
| ・ | 최적의 접근법을 찾는 데 시간이 걸렸습니다. |
| 最適なアプローチを見つけるのに時間がかかりました。 |
