【で】の例文_189
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그 계획은 기대에 어긋나는 방식으로 진행되고 있다.
その計画は期待にそぐわない方法進んいる。
그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다.
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもの、とても残念だった。
기대에 반하는 일들이 겹쳐 그는 낙담해 버렸다.
期待に反する出来事が重なり、彼は落ち込んしまった。
계속 같은 문제가 반복되니까 신물이 나버렸다.
ずっと同じ問題が繰り返されるの、嫌気がさしてしまった。
이 일은 매일 같은 일만 반복해서 점점 신물이 난다.
この仕事は毎日同じことの繰り返し、だんだん嫌気がさしてきた。
좋은 결과가 나왔으므로, 여세를 몰아서 더 노력하자.
良い結果が出たの、余勢を駆けてさらに努力を続けよう。
지금이 기회다. 여세를 몰아서 마지막까지 해내자.
今がチャンスだ。勢いをつけて、最後まやり遂げよう。
그의 얼굴에 멍이 져 있었다.
彼の顔にあざがきていた。
멍이 져도 금방 나으니까 걱정하지 마.
あざがきても、すぐに治るから心配しない
운동 중에 넘어져서 멍이 지었다.
運動中に転んあざがきた。
멍이 질 정도로 세게 부딪혔는데도, 통증은 그렇게 심하지 않다.
あざがきるくらい強くぶつけたのに、痛みはそんなにない。
세게 부딪혀서 멍이 지다니 생각도 못했다.
激しくぶつけてあざがきるなんて思わなかった。
그때 벽에 부딪혀서 멍이 졌다.
あの時、壁にぶつかってあざがきたんだ。
그에게 맞아서 멍이 지었다.
彼に殴られてあざがきた。
넘어져서 무릎에 멍이 지었다.
転ん膝にあざがきた。
그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다.
あの人のせいこんなことになって、腹が立ってしかたがない。
그 눈빛이 범상치 않다, 뭔가를 꾸미고 있는 건가?
その目つきが普通はない、何かを企んいるのか?
방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까?
部屋の雰囲気が普通はない、何かあったのだろうか。
그의 행동이 범상치 않다고 느꼈다.
彼の振る舞いが普通はないと感じた。
하늘 색이 범상치 않다, 폭풍이 올지도 모른다.
空の色が普通はない、嵐が来るかもしれない。
그녀의 재능은 범상치 않다.
彼女の才能は普通はない。
뭔가 범상치 않은 일이 벌어지고 있다.
何か普通はないことが起こっている。
그의 표정은 범상치 않았다.
彼の表情は普通はなかった。
그는 음악에 맞춰 발로 박자를 맞추고 있었다.
彼は音楽に合わせて足拍子を取っていた。
관객들은 손뼉을 치며 박자를 맞추었다.
観客は手拍子拍子を取った。
믿을 수 없는 금액이라서 귀를 의심했다.
信じられない金額だったの、耳を疑った。
경기가 풀려서 보너스를 받았다.
景気がよくなったおかげ、ボーナスが出た。
정부의 정책 덕분에 경기가 풀렸다.
政府の政策のおかげ、景気がよくなった。
지갑을 잃어버려서 한순간에 개털이 되었다.
財布をなくして、一瞬お金がなくなった。
카지노에서 너무 놀다가 완전히 개털이 되었다.
カジノ遊びすぎて、完全に無一文になった。
너무 놀아서 여행 도중에 개털이 되었다.
遊びすぎて、旅行の途中お金がなくなった。
투자에 실패해서 한순간에 개털이 되었다.
投資に失敗して、一瞬お金がなくなった。
도박에 져서 완전히 개털이 되었다.
ギャンブル負けて、すっかりお金がなくなった。
그의 업무 태도가 마음에 차서 승진시키기로 했다.
彼の仕事ぶりが気に入ったの、昇進させることにした。
그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다.
その家は代々続く名門、家柄がいいと評判だ。
그는 섬세한 성격이라 말을 가려서 살살 다루는 게 좋아.
彼は繊細な性格だから、言葉を選ん丁寧に扱ったほうがいいよ。
이 골동품 가구는 귀중하니까 살살 다뤄 주세요.
このアンティークの家具は貴重なの、丁寧に扱ってください。
동물을 살살 다루는 것이 중요해요.
動物を丁寧に扱うことが大切す。
그 유리 그릇은 깨지기 쉬우니까 살살 다뤄 주세요.
そのガラスの器は割れやすいの、丁寧に扱ってください。
이 기계는 쉽게 고장 나니까 살살 다뤄 주세요.
この機械は壊れやすいの、丁寧に扱ってください。
한 그루의 나무 아래에서 모두가 모여 피크닉을 하고 있다.
一本の木の下、みんなが集まってピクニックをしている。
결혼하면 부모님을 모시고 살 생각이에요.
結婚したら両親の面倒を見るつもりす。
이제는 내가 부모님을 편히 모시고 싶어요.
今は私が両親を世話して楽をさせてあげたいす。
차남이지만 부모님을 모시고 있어요.
次男すが両親を世話しています。
따뜻한 햇볕 속에서 꽃이 활짝 피면 봄을 느껴요.
暖かい日差しの中花がぱあっと咲くと、春を感じます。
꽃을 가꾸려면 햇볕이 잘 드는 곳이 필요해요.
花を育てるには、日当たりが良い場所が必要す。
정원에서 꽃을 가꾸는 것을 좋아해요.
花を育てるのが好きす。
매일 물을 주며 꽃을 가꾸는 것이 즐거워요.
毎日水をやって花を育てるのが楽しみす。
변기가 막혀서 업체를 불러서 수리를 받았다.
トイレが詰まってしまったの、業者を呼ん修理してもらった。
변기가 막혀서 정말 당황했다.
便器が詰まったせい、かなり焦った。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (189/1635)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.