【として】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<としての韓国語例文>
혹시 무슨 문제가 생기면 바로 알려 주세요.
ひょっとしてなにか問題が起こったらすぐに知らせてください。
우회로를 진행할 때는 속도를 줄이십시오.
迂回路を進むときはスピードを落としてください。
현재 초고층 건물은 30층마다 한 개 층을 피난 구역으로 확보하고 있다.
現在、超高層建築物は、30階ごとに1つの階層を避難区域として確保している。
방화문은 피난 경로의 일부로서 중요합니다.
防火扉は、避難経路の一部として重要です。
강풍에 불이 다시 타오를 염려가 있다고 주의를 당부했습니다.
強風で火が再び燃えだす恐れがあるとして、注意を呼びかけました。
토끼는 설치류와는 다른 동물로 분류되고 있어요.
ウサギは齧歯類とは異なる動物として分類されています。
이곳은 자연의 보고로 알려져 있습니다.
この場所は自然の宝庫として知られています。
만화가로 데뷔를 했습니다.
漫画家としてのデビューを果たしました。
군인의 길을 선택한 것을 자랑스럽게 생각합니다.
軍人としての道を選んだことを誇りに思います。
군인으로서 사명감을 잊지 않겠습니다.
軍人としての使命感を忘れません。
군인으로서의 자부심을 가지고 있습니다.
軍人としての誇りを持っています。
그녀는 지역 도서관에서 사서로 일하고 있습니다.
彼女は地域の図書館で司書として働いています。
그는 경험이 풍부한 대원으로 알려져 있습니다.
彼は経験豊富な隊員として知られています。
그는 유명한 방송 작가로 활약하고 있습니다.
彼は有名な放送作家として活躍しています。
그녀는 유명한 안무가로 알려져 있습니다.
彼女は有名な振付師として知られています。
안무가로서 활약하고 있다.
振付師として活躍されている。
나무꾼이 베어 쓰러뜨린 나무는 장작으로 쓰입니다.
木こりが切り倒した木は薪として使われます。
목련은 정원수로 인기가 있습니다.
モクレンは庭木として人気があります。
접시꽃은 꽃꽂이로도 인기가 있습니다.
タチアオイの花は切り花としても人気です。
이 군락지는 지역의 자연유산으로 평가받고 있어요.
この群落地は地域の自然遺産として評価されています。
수입품에는 원칙적으로 관세가 부과됩니다.
輸入品には、原則として関税がかかります。
중국 수출품의 최대 해외시장은 여전히 미국이다.
中国の輸出品の最大海外市場は依然として米国だ。
지금까지 애인으로 교제한 수는 다섯 명입니다.
今までに恋人として交際した人数は5人です。
아침 인사로 입을 맞추는 것이 습관이다.
朝の挨拶として口づけするのが習慣だ。
소똥을 비료로 쓰는 농가가 많아요.
牛の糞を肥料として使う農家が多いです。
밭에 소똥을 비료로 썼어요.
畑に牛の糞を肥料として使いました。
소똥을 퇴비로 사용하는 농법은 일반적입니다.
牛の糞を堆肥として使用する農法が一般的です。
밭 비료로 말똥을 사용하는 경우가 종종 있습니다.
畑の肥料として、馬の糞が使われることがあります。
배추벌레가 잎사귀 위에서 한가로이 있어요.
アオムシが葉っぱの上でのんびりとしています。
여왕개미는 개미집의 리더로서의 역할을 맡고 있습니다.
女王アリは、巣のリーダーとしての役割を担っています。
편의점 등에서 번데기가 통조림으로 판매되고 있다.
コンビニなどでカイコのサナギが缶詰として販売されている。
내가 제출한 기획서가 새로운 사업안으로 채택되었다.
自分が提出した企画書が、新しい事業案として採択された。
지나친 욕심은 화를 부른다는 경고를 무시한 대가로 그는 모든 것을 잃었어.
「過ぎた欲は災いを招く」という警告を無視した代償として、彼はすべてを失ったんだ。
회사의 방침으로 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 항상 염두에 두고 있다.
会社の方針として、過度な欲は災いを招くことを常に念頭に置いている。
아무리 숨기려고 해도 눈 가리고 아웅이라서 금방 들통날 거야.
どんなに隠そうとしても、目を覆って騙してるからすぐにバレるよ。
진실을 숨기려고 해도 눈 가리고 아웅이지, 다 알 거야.
真実を隠そうとしても、目を覆って騙すものだよ、みんな分かるよ。
노력해서 결과가 나오지 않아도 경험은 남는다.
努力して結果が出ないとしても、経験が残る。
옷이 날개다의 예로 그녀의 모습을 들 수 있습니다.
馬子にも衣装の例として、彼女の姿が挙げられます。
나쁜 짓하다 들킨 사람처럼 안절부절못하다.
悪いことして見つかった人みたいに焦ってる。
실패를 자업자득으로 받아들이는 용기가 필요합니다.
失敗を自業自得として受け止める勇気が必要です。
떡은 선물로도 좋습니다.
餅は、贈り物としても喜ばれます。
간식으로 떡을 자주 먹어요.
間食としてお餅をよく食べます。
초지일관은 좌우명으로 인기 있는 말입니다.
初志貫徹は、座右の銘として人気のある言葉です。
5년 동안 와신상담 끝에 다시 사장으로 취임하게 되었다.
5年間臥薪嘗胆の末再び社長として就任した。
20년 동안 동고동락했지만 단 둘이 있으면 여전히 어색하다.
20年間苦楽を共にしたが、二人きりでいると依然としてぎこちない。
그 역사적 순간에 세계는 묵묵부답이었다.
その歴史的瞬間に、世界は黙黙として何も言わなかった。
그의 이례적인 행동에 관중들은 묵묵부답이었다.
彼の異例の行動に、観衆は黙黙として何も言わなかった。
그의 사임 발표에 회사 전체가 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다.
彼の辞任の発表に、会社全体が黙黙として何も言わなかった。
중대한 문제가 제기돼도 의원들은 묵묵부답이었다.
重大な問題が提起されても、議員たちは黙黙として何も言わなかった。
그 뜻밖의 전개에 우리는 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다.
その意外な展開に、私たちは黙黙として何も言わなかった。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (32/86)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.