| ・ |
그의 말도 안 되는 변명에 넌덜머리가 났다. |
|
彼のとんでもない言い訳にうんざりしてたまらなかった。 |
| ・ |
거참, 이 가격은 정말 터무니없다. |
|
ああもう、この値段は本当にとんでもない。 |
| ・ |
턱없는 소리 하지 마라. |
|
とんでもないことを言うな。 |
| ・ |
지금 와서 가격을 올리겠다는 건 당치않은 요구다. |
|
今になって値上げするというのはとんでもない要求だ。 |
| ・ |
그런 주장은 전혀 당치않다. |
|
そんな主張はまったくとんでもない。 |
| ・ |
가당치 않은 소리다. |
|
とんでもない話だ。 |
| ・ |
그건 가당치 않다. |
|
それはとんでもない。 |
| ・ |
그 사람의 태도는 무례하고 가당찮다. |
|
あの人の態度は無礼でとんでもない。 |
| ・ |
허황된 말은 곧 밝혀질 것이다. |
|
とんでもない話はすぐに明らかになるだろう。 |
| ・ |
그의 허황된 말은 믿을 수 없다. |
|
彼のとんでもない言葉は信じられない。 |
| ・ |
그는 건들거리며 말도 안 되는 소리를 했다. |
|
彼は生意気な態度でとんでもないことを言った。 |
| ・ |
주책없는 소리 하지 마세요. |
|
とんでもないこと言わないでください。 |
| ・ |
당치도 않은 소리야! |
|
とんでもないことだ! |
| ・ |
당치도 않습니다. |
|
とんでもないです。 |
| ・ |
당치도 않아요. |
|
とんでもないです。 |
| ・ |
어처구니가 없는 일이 일어났습니다. |
|
とんでもないことが起きました。 |
| ・ |
박사의 견해는 터무니없는 천부당만부당한 얘기였다. |
|
博士の見解は、根も葉もないとんでもない話だった。 |
| ・ |
내가 그와 결혼한다고? 택도 없다. |
|
私が彼と結婚するなんてとんでもない。 |
| ・ |
오냐오냐 키웠더니 버르장머리가 나쁘게 자랐다. |
|
溺愛して育てたら、とんでもない礼儀知らずに育った。 |
| ・ |
엄청난 경쟁률을 뚫고 대기업에 입사했다. |
|
とんでもない競争率を突き抜いて大手企業に入社した。 |
| ・ |
쌉소리 하지 마, 시간 아깝다. |
|
とんでもないこと言うなよ、時間の無駄だ。 |
| ・ |
말도 안 되는 소리를 들으니 속이 부글부글 끓는다. |
|
とんでもないことを言われて、怒りがふつふつと湧いてくる。 |
| ・ |
말도 안 되는 소리에 속이 부글부글했다. |
|
とんでもない話に腹が立って仕方なかった。 |
| ・ |
동생의 엉뚱한 행동에 빵터졌다. |
|
弟のとんでもない行動に大笑いした。 |
| ・ |
지금 막장으로 가고 있는 상황이야. |
|
今とんでもない状況だよ。 |
| ・ |
터무니없는 일이 벌어졌다. |
|
とんでもないことが起きてしまった。 |
| ・ |
터무니없는 생각 하지 마. |
|
とんでもない考えをするな。 |
| ・ |
별말씀 다 하십니다. |
|
とんでもないことでございます。 |
| ・ |
별말씀을요, 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요. |
|
とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけてうれしいです。 |
| ・ |
별말씀을요, 걱정하실 필요는 없어요. |
|
とんでもないです、ご心配には及びません。 |
| ・ |
별말씀을요, 편하게 이용하세요. |
|
とんでもないです、お気軽にご利用ください。 |
| ・ |
별말씀을요, 그렇게 대단한 일은 아니에요. |
|
とんでもないです、そんな大したことではありません。 |
| ・ |
별말씀을요, 저야말로 도움을 받았어요. |
|
とんでもないです、私の方こそ助けられました。 |
| ・ |
별말씀을요, 도와드릴 수 있어서 영광입니다. |
|
とんでもないです、お手伝いできて光栄です。 |
| ・ |
별말씀을요, 그렇지 않아요. |
|
とんでもないです、そんなことはありませんよ。 |
| ・ |
별말씀을요, 그렇게 말씀해주시다니요. |
|
とんでもないです、そのように言っていただけるなんて。 |
| ・ |
천만에요, 저희가 더 감사하죠. |
|
とんでもないです、こちらの方がありがたいです。 |
| ・ |
천만에요, 그렇게 대단한 건 아니에요. |
|
とんでもないです、そんなに大したことではありません。 |
| ・ |
천만에요, 그런 감사의 말을 들을 정도는 아닙니다. |
|
とんでもないです、そんなお礼を言われるほどではありません。 |
| ・ |
천만에요, 그렇게 생각해주시니 영광입니다. |
|
とんでもないです、そのように思っていただけて光栄です。 |
| ・ |
천만에요, 그 말씀만으로도 충분해요. |
|
とんでもないです、そのお言葉だけで十分です。 |
| ・ |
천만에요, 저희가 도움을 많이 받았어요. |
|
とんでもないです、こちらの方こそ助けていただきました。 |
| ・ |
천만에요, 저야말로 감사합니다. |
|
とんでもないです、こちらこそ感謝しています。 |
| ・ |
천만에요, 신세를 지고 있는 것은 이쪽입니다. |
|
とんでもないです、お世話になっているのはこちらの方です。 |
| ・ |
천만에요, 제발 신경 쓰지 마세요. |
|
とんでもないです、どうかお気になさらないでください。 |
| ・ |
천만에요, 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요. |
|
とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけてうれしいです。 |
| ・ |
천만에요, 그렇게 말씀해 주시다니요. |
|
とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけるなんて。 |
| ・ |
어처구니가 없은 얘기라 말도 안 나왔다. |
|
とんでもない話で言葉も出てこなかった。 |
| ・ |
엉뚱한 짓을 저질렀다. |
|
とんでもないことをやらかした。 |
| ・ |
그들은 노인들에게 말도 안 되는 가격으로 상품을 팔아 먹었어요. |
|
彼らは、お年寄りにとんでもない値段で商品を売りつけました。 |