【も】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
몇 사람의 의견을 더 들어보자.
何人かの意見をう少し聞いてみよう。
외래어 대신 순우리말을 쓰자는 의견도 있다.
外来語の代わりに固有語を使おうという意見ある。
아이 방은 이층에 있다.
子ど部屋は2階にある。
천 원도 아껴 써야 할 때다.
1,000ウォンで節約すべき時だ。
커피 값이 천 원이나 올랐다.
コーヒー代が1,000ウォン上がった。
일 원의 가치도 없는 말이다.
1ウォンの価値ない話だ。
일 원씩 모아도 큰돈이 되긴 어렵다.
1ウォンずつ集めて、大金になるのは難しい。
요즘은 일 원으로 살 수 있는 게 없다.
今では1ウォンで買えるのはない。
일 원도 소중히 여기는 마음이 필요하다.
1ウォンで大切にする気持ちが必要だ。
그 일은 일 원의 가치도 없다.
その仕事には1ウォンの価値ない。
요즘은 십 원으로 살 수 있는 게 없다.
今は10ウォンで買えるのはない。
아이가 십 원짜리 동전을 주웠다.
子どが10ウォン硬貨を拾った。
십 원도 아껴 써야 한다.
10ウォンで節約すべきだ。
요즘은 백 원으로 살 수 있는 게 거의 없다.
最近は100ウォンで買えるのはほとんどない。
그는 백 원이라도 허투루 쓰지 않는다.
彼は100ウォン一で無駄に使わない。
백 원도 소중하게 써야 한다.
100ウォンで大切に使うべきだ。
상업지는 주말에도 붐빈다.
商業地は週末にぎわう。
상업지 중심에 대형 쇼핑몰이 들어섰다.
商業地の中心に大型ショッピングモールが建った。
전쟁은 애꿎은 민간인의 목숨을 수없이 앗아갔다.
戦争で何の罪ない数えきれないほどの民間人が命を奪われた。
받침(종성)이 두 개인 경우도 있다.
パッチム(終声)が二つある場合ある。
같은 종성이라도 발음이 달라질 수 있다.
同じ終声で、発音が変わることがある。
욕심꾸러기 같지만 노력도 많이 한다.
欲張りだけど、努力よくする。
욕심꾸러기인 동생은 간식도 혼자 다 먹는다.
欲張りな弟(妹)はおやつ一人で全部食べる。
욕심꾸러기라서 항상 더 많은 걸 원한다.
欲張りなので、いつっと多くを求める。
그 아이는 뭐든 다 가지려는 욕심꾸러기다.
その子は何で欲しがる欲張りだ。
그는 심각한 상황에서도 익살꾸러기 본능을 숨기지 못한다.
彼は深刻な状況で、ひょうきん者の本能を隠せない。
흥청망청 쓰는 생활을 이제 그만해야겠다.
浪費する生活は、うやめようと思う。
그는 여행 가서도 돈을 흥청망청 썼다.
彼は旅行先でお金を散財した。
월급을 받자마자 흥청망청 써 버렸다.
給料をらうやいなや、散財してしまった。
이렇다 저렇다 생각할 여유도 없었다.
あれこれ考える余裕なかった。
천하장사 이야기는 지금도 전설처럼 전해진다.
横綱の話は、今で伝説のように語り継がれている。
어린 시절부터 천하장사가 되는 것이 목표였다.
子どの頃から横綱になるのが目標だった。
깜짝깜짝 놀라서 심장이 빨리 뛰었다.
何度驚いて心臓が早く打った。
그는 작은 자극에도 깜짝깜짝 반응한다.
彼は小さな刺激にびくびく反応する。
어두운 길을 걸으니 작은 소리에도 깜짝깜짝한다.
暗い道を歩いていると、ちょっとした音に何度驚く。
아이들이 뒤에서 소리를 질러 깜짝깜짝 놀랐다.
子どたちが後ろで叫んで、何度びっくりした。
갑자기 큰 소리가 나서 깜짝깜짝 놀랐다.
突然大きな音がして、何度びくっと驚いた。
아이와 함께 자선냄비 모금에 참여했다.
子どと一緒に慈善鍋の募金に参加した。
요즘은 맛이 좋은 녹즙도 많다.
最近は味の良い青汁多い。
쓴맛 때문에 녹즙을 못 마시는 사람도 있다.
苦味のせいで青汁を飲めない人いる。
아이들이 비둘기에게 모이를 주고 있다.
子どたちがハトに餌をあげている。
아이들이 장난감에 싫증을 내기 시작했어요.
子供たちがおちゃにうんざりし始めました。
너무 자주 만나면 싫증이 날 수도 있다.
あまり頻繁に会うと、飽きてしまうことある。
아이들이 공부에 싫증을 느끼고 있다.
子どたちが勉強に嫌気を感じている。
같은 실수를 반복하는 그에게 싫증 나고 있다.
何度同じミスを繰り返す彼に嫌気がさしている。
같은 이야기를 몇 번이나 들으니 싫증 나기 시작했다.
何度同じ話を聞かされて、嫌気がさしてきた。
같은 문제로 여러 번 트러블이 일어나 싫증이 나기 시작했다.
同じ問題で何度トラブルが起きて、嫌気がさしてきた。
반복해서 말하면 점점 싫증이 난다.
何度繰り返し言われると、だんだん嫌気がさしてくる。
그의 이야기에는 항상 같은 내용이 많아서 싫증이 난다.
彼の話にはいつ同じ内容が多くて、嫌気がさしている。
아무리 맛있는 요리라도 싫증이 나기 마련입니다.
いくら美味しい料理で、嫌になってしまいます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.