<もの韓国語例文>
| ・ | 어릴 때 무협지를 즐겨 읽었다. |
| 子どもの頃、武侠誌をよく読んだ。 | |
| ・ | 발악해 봐야 소용없다. |
| あがいてみても無駄だ。 | |
| ・ | 발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요. |
| 足掻いても状況が変わらないと分かっていても、無意識に抵抗してしまう。 | |
| ・ | 이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해 봤어요. |
| もう無理だと分かっていても、足掻いてみた。 | |
| ・ | 문제가 너무 커서 발악해도 의미가 없다고 느꼈어요. |
| 問題が大きすぎて、足掻いても意味がないと感じました。 | |
| ・ | 과분한 대접을 받았습니다. |
| 身に余るおもてなしを受けました。 | |
| ・ | 아이들은 보물선 이야기를 좋아한다. |
| 子どもたちは宝船の話が好きだ。 | |
| ・ | 시대의 변천과 함께 열강은 바뀌어 왔습니다. |
| 時代の変遷とともに、列強は入れ替わっています。 | |
| ・ | 무지 기대하고 있어요. |
| とても期待しています。 | |
| ・ | 오늘 무지 춥네요. |
| 今日はとても寒いですね。 | |
| ・ | 그 사람 무지 친절해요. |
| その人はとても親切です。 | |
| ・ | 무지 피곤해 보여요. |
| とても疲れているように見えます。 | |
| ・ | 무지 바빠요. |
| とても忙しいです。 | |
| ・ | 증오감이 쌓여 관계가 악화됐다. |
| 憎悪感が積もって関係が悪化した。 | |
| ・ | 결별 후에도 연락을 유지했다. |
| 別れた後も連絡を保った。 | |
| ・ | 반신반의하면서도 시험해 보기로 했다. |
| 半信半疑ながらも試してみることにした。 | |
| ・ | 아무리 노력해도 성과가 오르지 않아서 허무해졌다. |
| いくら努力しても成果があがらないので、むなしくなってきた。 | |
| ・ | 열심히 연습했는데 시합 날에 감기 걸려서 못 갔어요. 너무 허무해요. |
| 一生懸命練習してきたんですが、試合の日に風邪ひいて行けませんでした、とてもむなしいです。 | |
| ・ | 무음으로 바꿔도 진동은 울린다. |
| 無音にしても振動は鳴る。 | |
| ・ | 회의 중에는 무음 모드로 해 주세요. |
| 会議中はマナーモード(無音)にしてください。 | |
| ・ | 작품에 무게감이 부족하다는 평가도 있다. |
| 作品に重みが足りないという評価もある。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 어려운 상황에서 꽁무니를 뺀다. |
| あの人はいつも困った時に逃げるんだ。 | |
| ・ | 내용도 안 보고 고무도장을 찍었다. |
| 内容も見ずにゴム印を押した。 | |
| ・ | 아이들 앞에서 쌍욕을 해서는 안 된다. |
| 子どもの前でひどい悪口を言ってはいけない。 | |
| ・ | 억지로라도 웃어라. |
| 無理にでも笑いなさい。 | |
| ・ | 아이에게 억지로 먹였다. |
| 子どもに無理やり食べさせた。 | |
| ・ | 아이들도 가을걷이를 도왔다. |
| 子どもたちも秋の収穫を手伝った。 | |
| ・ | 가을걷이 풍경이 참 정겹다. |
| 秋の収穫の風景はとても懐かしい。 | |
| ・ | 메롱은 아이들 사이에서 흔한 장난이다. |
| べーっは子どもたちの間でよくあるいたずらだ。 | |
| ・ | 아이의 메롱에 모두 웃음이 터졌다. |
| 子どものあっかんべーに、みんなが笑い出した。 | |
| ・ | 친한 사이니까 메롱도 웃고 넘긴다. |
| 仲がいいから、べーっとされても笑って流せる。 | |
| ・ | 아이들이 서로 메롱 하며 놀았다. |
| 子どもたちが「べーっ」と舌を出して遊んだ。 | |
| ・ | 아이들은 빨래터 근처에서 놀곤 했다. |
| 子どもたちは洗濯場の近くでよく遊んでいた。 | |
| ・ | 아이들이 서로 으르렁대며 싸웠다. |
| 子どもたちが互いにいがみ合ってけんかした。 | |
| ・ | 통렬히 비판하는 목소리도 있었다. |
| 痛烈に批判する声もあった。 | |
| ・ | 독종이라서 주변에서 말려도 소용없다. |
| しぶといから、周りが止めても無駄だ。 | |
| ・ | 그는 독종이라 실패해도 다시 도전한다. |
| 彼はしぶといので、失敗してもまた挑戦する。 | |
| ・ | 부상에도 불구하고 투혼으로 버텼다. |
| けがにもかかわらず、闘魂で踏ん張った。 | |
| ・ | 아이들은 잘못된 정보로 세뇌될 수 있어요. |
| 子どもたちは誤った情報で洗脳される可能性があります。 | |
| ・ | 아이들이 잘못된 정보로 세뇌될 수 있다. |
| 子どもたちは誤った情報で洗脳される可能性がある。 | |
| ・ | 사진 속 버팔로는 매우 위엄 있어 보여요. |
| 写真のバッファローはとても威厳があるように見えます。 | |
| ・ | 아이들이 버팔로를 보고 신기해했어요. |
| 子どもたちはバッファローを見て不思議がっていました。 | |
| ・ | 버팔로는 몸집이 아주 커요. |
| バッファローは体がとても大きいです。 | |
| ・ | 그는 팔씨름에서 한 번도 진 적이 없어요. |
| 彼は腕相撲で一度も負けたことがありません。 | |
| ・ | 아이들이 팔씨름을 하며 놀고 있어요. |
| 子どもたちが腕相撲をして遊んでいます。 | |
| ・ | 힘 센 사람이 팔씨름도 잘해요. |
| 力の強い人は腕相撲も強いです。 | |
| ・ | 일이 없으면 날품팔이도 못 해요. |
| 仕事がなければ、日雇いもできません。 | |
| ・ | 홀몸도 나름의 장점이 있어요. |
| 独り身にもそれなりの良さがあります。 | |
| ・ | 홀몸으로 아이를 키우는 분도 많아요. |
| ひとり身で子どもを育てている方も多いです。 | |
| ・ | 이 돌은 표면이 아주 평평해요. |
| この石は表面がとても平らです。 |
