【ソウ】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
참석 인원이 갑자기 늘어서 좌석이 부족할 것 같아요.
出席する人数が急に増えて座席が足りなそうです。
세탁기로 이 옷감을 빨아도 줄어들지 않는다고 합니다.
洗濯機でこの生地を洗っても縮まないそうです。
서울역 가는 지하철은 몇 분마다 있어요?
ソウル駅行きの地下鉄は、何分おきにありますか。
하네다공항에서 서울 김포공항으로 가요.
羽田空港からソウルの金浦空港へ行きます。
길거리에서 아이들이 즐겁게 놀고 있었다.
街頭で子どもたちが楽しそうに遊んでいた。
서울에서 부산까지 밤새도록 차를 달렸다.
ソウルから釜山まで夜を明かして走らせた。
제주도는 서울에서 비행기로 한 시간 정도 걸려요.
済州島はソウルから飛行機で一時間ほどかかります。
그의 행위는 우리를 속이려는 것이었다.
彼の行為は私たちをだまそうとするものだった。
그의 성실해 보이는 말은 우리를 속일 뿐이었다.
彼の誠実そうな言葉は私たちを欺くだけだった。
그의 행위는 우리를 기만하려는 것이었다.
彼の行為は私たちをだまそうとするものだった。
의사의 연락에 의하면 아버지가 위독하다고 합니다.
医師からの連絡によると、父が危篤だそうです。
분노로 그는 기절할 것 같았다.
怒りで彼は気絶しそうになった。
피로와 스트레스로 그는 기절할 것 같았다.
疲れとストレスで、彼は気絶しそうだった。
불안감이 너무 강해서 그녀는 기절할 것 같았다.
不安感が強すぎて、彼女は気絶しそうになった。
더위에 혼절할 뻔 했어.
暑さで気絶しそうになった。
열사병으로 혼절할 뻔했다.
熱中症で昏絶しそうになった。
뜨거운 오븐에서 식품을 꺼내려다 손을 데었다.
熱いオーブンから食品を取り出そうとして手をやけどした。
열린 오븐에서 손을 대려다 데었어.
開けたオーブンから手を出そうとしてやけどした。
그녀는 가면을 쓰고 자신의 약점을 숨기려고 했다.
彼女は仮面をかぶって、自分の弱点を隠そうとした。
가면을 써서 그녀는 자신의 정체성을 숨기려고 했다.
仮面をかぶって、彼女は自分のアイデンティティを隠そうとした。
코스터를 탔더니 어지러워져서 숨이 막힐 것 같았다.
コースターに乗ると、くらくらしてきて息が詰まりそうだった。
낚시꾼이 배 위에서 물고기를 낚고 있습니다.
釣り人が楽しそうに釣りをしています。
상어는 세계에 500종류 이상 있다고 합니다.
サメは世界に500種類以上いるそうです
그녀는 과거의 고통에서 벗어나려고 합니다.
彼女は過去の苦しみから抜け出そうとしています。
아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다.
子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。
아이들이 즐거운 듯이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다.
子供たちが楽しそうにぴょんぴょん飛びながら遊んでいる。
강아지가 기쁜 듯이 깡충깡충 뛰어다니고 있다.
子犬が嬉しそうにぴょんぴょんと走り回っている。
아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다.
子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。
학원을 가지 않으면 나 스스로 나태해질까 두렵다.
塾に行かなければ自分が怠けそうで怖い。
서울의 전통 상가가 줄어들고 있어서 보존 운동이 활발해졌다.
ソウルの伝統的な町家が減りつつ、保存運動が活発になっている。
잘난 척이 심해 인간관계는 그다지 좋지 않다.
偉そうな態度が酷くて人間関係はそれ程良くはない。
그 사람은 너무 잘난척 해서 별로야.
その人はとても偉そうなふりしてむかつく。
그는 언제나 잘난 척한다.
彼はいつも偉そうな態度をとる。
오빠는 잘난 척하는 버릇이 있어요.
兄は偉そうなふりをする癖があります。
아이들은 즐겁게 숲속을 뛰어놀고 있습니다.
子供たちは楽しそうに森の中を遊び回っています。
저녁 재료가 소진될 것 같아서 쇼핑하러 갑니다.
夕食の材料がなくなりそうなので、買い物に行きます。
경제적인 영향을 고려하여 우리는 최선의 의사결정을 내리려고 했습니다.
経済的な影響を考慮して、私たちは最良の意思決定を下そうとしました。
서울은 매력적인 도시 중 하나이다.
ソウルは魅力的な都市の一つだ。
도쿄와 서울은 면적에 비해서 인구가 많아요.
東京とソウルは面積に比べて人口が多いです。
한국의 인구는 약 오 천만 명입니다. 서울 수도권에 인구가 가장 집중되어 있습니다.
韓国の人口は約五千万人です。ソウル・首都圏に人口が最も集中しています。
단 한 순간도 너 없이 살 수 없을 거 같아.
ただの一瞬でも君無しでは生きられそうにない。
아이들은 죽을 맛있게 먹었어요.
子供たちはお粥を美味しそうに食べました。
실패를 만회하는 방법을 찾으려고 미래로 눈을 향했다.
失敗を挽回する方法を探そうと未来に目を向ける。
봄이라서 그런지 왠지 나른하다.
春だからそうなのか、なんとなくけだるい。
간호사가 의사보다 더 힘든 거 같아요.
看護師が医者よりもっと大変そうです。
서울에 살면 땅을 밟을 기회가 그다지 없습니다.
ソウルに住むと、地を踏む機会があまりないです。
빵집 앞에 맛있는 냄새가 감돌고 있어요.
パン屋の前に美味しそうな香りが漂っています。
우리집에서 가장 가까운 역은 서울역입니다.
我が家の最寄り駅はソウル駅です。
급작스러운 사정으로 서울로 돌아간다.
さし迫った事情でソウルへ戻る。
서울에서 부산으로 이사한다.
ソウルから釜山に引っ越す。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.