【ソウ】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
졸려 죽겠어요.
眠くて死にそうです。
왜 그렇게 생각해요?
なぜそう思うんですか?
우리는 현지 시간으로 오후 4시에 서울에 도착한다.
私たちは現地時間午後4時にソウルに着く。
혼자 잘난 척하는 모습이 웬지 밉살스러워 보였다.
独り偉そうなそぶりをする姿がなぜかしゃくに障ってみえた。
왠지 안 좋은 일이 일어날 듯 합니다.
なんか嫌なことが起こりそうです。
볼 일을 보느라고 은행에 갔다 왔습니다.
用事をすまそうと銀行に行って来ました。
음식이 얼마나 맛있어 보이는지 침이 고이더라고요.
食べ物があまりにもおいしそうで、よだれが出そうなんですよ。
딸이 그렇게 서울에 가고 싶어하더라고요.
娘がソウルにものすごく行きたがったんですよ。
오늘 서울 낮 최고 기온 35도라던데...
今日ソウルの日中の最高気温35度だそうだけど..
서울에 싸고 좋은 화장품이 많던데 가 봤어요?
ソウルに安くて良い化粧品が多かったけれど行ってみました?
내일은 친구랑 아침을 먹고 나서 서울로 출발할 거야.
明日は,友達と朝食を食べてからソウルに出発するだろう。
로또를 10번이나 샀으니, 한 번쯤 당첨될 법한데 매번 꽝이에요.
ロットを10回も買ったから、一回くらいは当選してもよさそうなのに毎回ハズレくじです。
미국으로 유학 간다고 얼마나 우세를 떠는지, 넌 그 때 정말 재수 없었어.
アメリカへ留学行くからってずいぶん偉そうにして、あんたあの時ほんとに嫌な奴だった。
뼈의 건강을 유지해, 건강한 노후를 준비합시다.
骨の健康を維持し、元気な老後を目指そう。
현재는 서울에서 유학 중이다.
現在はソウルで留学中だ。
서울을 대표하는 벚꽃 축제 '여의도 봄꽃 축제'가 여의도 윤중로 일대에서 열립니다.
ソウルの代表的な桜祭り、「汝矣島春の花祭り」が汝矣島輪中路一帯で開かれます。
스캔들로 더 이상의 배우 활동은 힘들 것 같다.
スキャンダルでこれ以上の俳優活動は難しそうだ。
나의 대담 상대는 그 건에 대해 매우 열심이었고 정보통이었다.
私の対談相手はその件についてたいそう熱心で情報通であった。
멘탈 약한 사람이었으면 벌써 우울증 걸렸을 텐데...
メンタルがお弱い人なら既にうつ病にかかっていそうだが。
한층 노골적이고 집요하게 공격하기 시작했다.
いっそう露骨で執拗な攻撃を始めた。
웬만하면 그렇게 하고 싶지만...
できることならそうしたいんだけどね。
서울에 가시면 꼭 한번 가보세요.
ソウルにいったらぜひ一回行って見てください。
오후 2시에 서울역 앞에서 모여요.
午後2時にソウル駅前に集まろうよ。
고생하는 자신이 안쓰러워 울적해졌다.
苦労している自分が可哀想で泣きそうになった。
아기가 기분 좋은 듯이 자고 있다.
赤ん坊が心地よさそうに眠っている。
오늘은 기분이 좋아 보이네.
今日は機嫌がよさそうだね。
참 착하게 생겼어.
とっても優しそうな顔だわ。
내가 그럴 줄 알았다.
そうするとおもった。
그럴 줄 알았어.
そうだと思った。
우리는 소지품을 도둑맞을 뻔했다.
私たちは所持品を盗まれそうになった。
그렇게 말을 내뱉고 그는 그 집을 나왔다.
そう言い捨てて彼はその家を出た。
그렇게 부지런하게 일하면 꼭 성공할 거예요.
そうやって真面目に仕事すれば、きっと成功するでしょう。
그녀는 좀 제멋대로인 것 같아요.
彼女はちょっとわがままそうです。
행동을 보니 성격이 사나울 것 같아요.
行動を見ると、性格が荒っぽそうです。
안개꽃은 봄에서 초여름에 하얀 잔꽃을 피우는 여러해살이풀입니다.
カスミソウとは、春から初夏に白い小花を咲かせる多年草です。
안개꽃은 일년초로 하얀 큰 송이의 꽃을 무수히 피웁니다.
カスミソウは一年草で白い大輪の花を無数に咲かせます。
‘여의도 벚꽃 축제’는 서울의 벚꽃 축제로 유명합니다.
「汝矣島桜祭り」は、ソウルの桜祭りで有名です。
봉우리가 하늘에 닿을 듯하다.
峰が天に届きそうだ。
그렇게 보일지 모르겠지만 남편은 대식가예요.
そう思われるかもしれませんが夫が大食いなんです。
사장은 부의 축적을 위해선 더럽고 아니꼬운 일도 마다하지 않는다.
社長は富の蓄積の為に汚く吐きそうな仕事も拒まない。
이제 내일 이맘때쯤이면 우리는 서울에 도착해 있겠지.
もう明日の今頃は我々はソウルに着いているだろう。
서울의 겨울은 눈으로 아름다워요.
ソウルの冬は雪で綺麗です。
이혼한 아내와 재결합하려고 호화로운 아파트를 사 주었다.
離婚した妻とよりを戻そうと、豪華なマンションを買ってあげた。
친하게 지내.
仲良く過ごそう。
서울 거리에는 십자가가 많이 있습니다.
ソウルの街には十字架がいっぱいあります。
나는 그렇다고 추측한다.
私はそうだと推測する。
서울 근교에서 자연을 만끽하면서 약 2시간 하이킹을 즐겼습니다.
ソウルの近郊で自然を満喫しながら、約2時間のハイキングを楽しみました。
그는 서울 근교에 살고 있다.
彼はソウル近郊に住んでいる。
서울시는 한강 자원 활성화 대책에 관한 연구 보고서를 발간했다.
ソウル市は漢江の資源活性化対策を巡る研究報告書を発刊した。
피곤하고 힘들 것 같았던 시골 생활은 생각보다 나쁘지 않았다.
疲れて大変そうに思えた田舎暮らしは思ったよりも悪くなかった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.