<タイの韓国語例文>
| ・ | 그는 몸치지만, 뭔가 운동을 시작하고 싶어 해. |
| 彼は運動音痴だけど、何か運動を始めたいと思っている。 | |
| ・ | 그녀는 몸치지만 춤을 도전해 보고 싶다고 해. |
| 彼女は運動音痴だけど、ダンスに挑戦してみたいと言っている。 | |
| ・ | 숨김없이 말하고 싶은 것을 말해야 한다. |
| 隠さずに言いたいことを言うべきだ。 | |
| ・ | 그녀는 변덕꾸러기라서 무엇을 하고 싶은지 항상 바뀐다. |
| 彼女は移り気な人だから、何をしたいかいつも変わる。 | |
| ・ | 올 여름에 캠핑하고 싶다. |
| 今年の夏にキャンプをしたい。 | |
| ・ | SNS에서 유명세를 타고 싶어 한다. |
| SNSで有名になりたいと思っている。 | |
| ・ | 색이 바랜 카펫을 교체하고 싶다. |
| 色があせたカーペットを交換したい。 | |
| ・ | 도청에서 열리는 행사에 참여하고 싶다. |
| 道庁で開催されるイベントに参加したい。 | |
| ・ | 그 문제에는 뒤가 구린 부분이 있다. |
| その問題には後ろめたい部分がある。 | |
| ・ | 뭔가 뒤가 구리니까 그는 그 이야기를 피하고 있다. |
| 何か後ろめたいことがあるから、彼は話を避けている。 | |
| ・ | 그의 행동은 뒤가 구린 것처럼 보인다. |
| 彼の言動は、後ろめたいことがあるように見える。 | |
| ・ | 이 집은 바닥재로 타일을 깔았어요. |
| この家は床材としてタイルを敷きました。 | |
| ・ | 신선한 과일 진액이 포함된 주스를 마시고 싶다. |
| 新鮮なフルーツエキスが含まれたジュースを飲みたい。 | |
| ・ | 풀영상을 다운로드하고 싶어요. |
| フル映像をダウンロードしたいです。 | |
| ・ | 아메리카노는 오후의 여유로운 시간에 딱 좋아요. |
| アメリカーノは午後のリラックスタイムにぴったりです。 | |
| ・ | 그런 사소한 일로 초치면 아깝잖아. |
| そんな小さなことで台無しにするのはもったいない。 | |
| ・ | 추운 날에는 뜨거운 우육면이 최고예요. |
| 冷たい日には熱い牛肉麺が最高です。 | |
| ・ | 김장은 찬바람이 부는 겨울에 담근다. |
| キムジャンは冷たい風の吹く冬に漬ける。 | |
| ・ | 젊었을 때로 돌아가고 싶지만, 나이는 못 속이네. |
| 若い時に戻りたいけど、年は隠せないからなぁ。 | |
| ・ | 벙어리장갑은 손을 자유롭게 사용하고 싶을 때 불편하다. |
| ミトン手袋は、手を自由に使いたいときには不便だ。 | |
| ・ | 벙어리장갑을 사고 싶은데, 어디서 파는지 모르겠다. |
| ミトン手袋を買いたいけど、どこで売っているか分からない。 | |
| ・ | 자투리 시간이라도 조금이라도 효율적으로 사용하고 싶어요. |
| 半端な時間でも、少しでも効率よく使いたいです。 | |
| ・ | 동절기 휴가를 이용해 온난한 지역으로 여행을 가고 싶다. |
| 冬季休暇を利用して、温暖な地域に旅行に行きたい。 | |
| ・ | 여름철에는 차가운 음료가 필수다. |
| 夏場は冷たい飲み物が欠かせない。 | |
| ・ | 그녀는 금방 말다툼을 벌이는 타입이다. |
| 彼女はすぐに口喧嘩を始めるタイプだ。 | |
| ・ | 정찰 위성은 적의 동향을 실시간으로 감시한다. |
| 偵察衛星は敵の動向をリアルタイムで監視する。 | |
| ・ | 그 두 사람은 도저히 손발이 안 맞는 것 같아. 항상 대립해. |
| あの二人はどうしても息が合わないみたいで、いつも対立している。 | |
| ・ | 중력파는 아인슈타인의 예측대로 존재한다. |
| 重力波はアインシュタインの予測通りに存在する。 | |
| ・ | 승부치기를 이기고 결승전에 진출했다. |
| タイブレークを勝ち抜いて決勝戦に進んだ。 | |
| ・ | 승부치기는 매우 접전이었다. |
| タイブレークは非常に接戦だった。 | |
| ・ | 승부치기는 긴장감이 있어 볼만하다. |
| タイブレークは緊張感があり、見ごたえがある。 | |
| ・ | 비긴 경기는 승부치기로 결착을 보았다. |
| 引き分けで終わった試合は、タイブレークで決着をつけた。 | |
| ・ | 연장전에서 승부치기가 진행되었다. |
| 延長戦でタイブレークが行われた。 | |
| ・ | 승부치기 결과로 경기가 결정되었다. |
| タイブレークの結果、試合が決まった。 | |
| ・ | 승부치기에서 역전승을 거두었다. |
| タイブレークで逆転勝利を収めた。 | |
| ・ | 경기가 비겼기 때문에 승부치기가 진행되었다. |
| 試合が引き分けになったので、タイブレークが行われた。 | |
| ・ | 정원에 등나무를 심고 싶다. |
| 庭に藤の木を植えたい。 | |
| ・ | 역술인에게 의지하지 않고 자신의 힘으로 문제를 해결하고 싶다. |
| 占い師に頼らずに、自分の力で問題を解決したい。 | |
| ・ | 그는 잘생긴 용모를 가지고 있지만 성격은 조금 차가운 편이다. |
| 彼は整った顔立ちをしているが、性格は少し冷たい。 | |
| ・ | 신선한 모둠회를 먹고 싶어요. |
| 新鮮な刺身の盛り合わせが食べたい。 | |
| ・ | 이 차는 해치백 타입이라서 뒤문이 크게 열려요. |
| この車はハッチバックタイプなので、後ろのドアが大きく開きます。 | |
| ・ | 언젠가 남태평양으로 여행을 가고 싶어요. |
| いつか南太平洋に旅行したいです。 | |
| ・ | 앱 스토어에서 평점이 높은 앱을 다운로드하고 싶어요. |
| アップストアで評価の高いアプリをダウンロードしたいです。 | |
| ・ | 어깨가 빠지는 느낌이라 조금 쉬고 싶다. |
| 肩が抜けるような感じで、少し休みたい。 | |
| ・ | 메슥거림이 심해서 누워 있고 싶다. |
| むかつきがひどくて横になりたい。 | |
| ・ | 깝죽거리는 사람은 대개 진짜로 자신이 없는 경우가 많다. |
| 偉ぶっている人は、だいたい本当は自信がない場合が多い。 | |
| ・ | 저도 내년 잼버리에 가고 싶어요. |
| 私も来年のジャンボリーに行きたいです。 | |
| ・ | 그게 말야, 너에게 얘기하고 싶은 게 있어. |
| それがね、君に話しておきたいことがあるんだ。 | |
| ・ | 제목 뒤에 의문부가 붙어 있다. |
| タイトルの後に疑問符がついている。 | |
| ・ | 오지랖 넓은 아줌마 같아. |
| お節介なおばさんみたいだね。 |
