<ダサいの韓国語例文>
| ・ | 저는 아무에게도 고자질하지 않아요, 걱정 마세요. |
| 私は誰にも言いつけませんから、安心してください。 | |
| ・ | 빨리빨리 준비해 주세요. |
| さっさと準備をしてください。 | |
| ・ | 빨리빨리 오세요. |
| 早く早く来てください。 | |
| ・ | 늦지 않게 빨리빨리 걸어 주세요. |
| 遅れないように、早く早く歩いてください。 | |
| ・ | 바닥에 널브러진 장난감을 치워 주세요. |
| 床に広く散らかっているおもちゃを片付けてください。 | |
| ・ | 피자에 고르곤졸라를 올려 주세요. |
| ピザにゴルゴンゾーラを乗せてください。 | |
| ・ | 주임의 지시에 따라 행동하세요. |
| 主任の指示に従って行動してください。 | |
| ・ | 코카콜라 한 잔 주세요. |
| コカコーラを一杯ください。 | |
| ・ | 풀영상을 놓치지 마세요. |
| フル映像を見逃さないでください。 | |
| ・ | 그 칸은 빗금으로 채워 주세요. |
| その枠は斜線で埋めてください。 | |
| ・ | 빗금을 지워 주세요. |
| 斜線を消してください。 | |
| ・ | 빗금의 방향을 통일해 주세요. |
| 斜線の方向を統一してください。 | |
| ・ | 표에 빗금을 그어 주세요. |
| 表に斜線を引いてください。 | |
| ・ | 이 부분에 빗금을 넣어 주세요. |
| この部分に斜線を入れてください。 | |
| ・ | 그런 눈속임은 그만하세요. |
| そんなごまかしはやめてください。 | |
| ・ | 빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요. |
| 空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。 | |
| ・ | 납기일을 다시 확인해 주세요. |
| 納期日を再確認してください。 | |
| ・ | 납기일까지 꼭 마무리해 주세요. |
| 納期日までに必ず仕上げてください。 | |
| ・ | 계약 전에 약관을 확인해 주세요. |
| 契約前に約款を確認してください。 | |
| ・ | 이용 약관을 꼭 읽어주세요. |
| 利用約款を必ず読んでください。 | |
| ・ | 연필 한 자루 주세요. |
| 鉛筆を一本ください。 | |
| ・ | 연필 한 자루 빌려주세요. |
| 鉛筆一本貸してください。 | |
| ・ | 끝자리 세 자리를 입력해 주세요. |
| 末尾の3桁を入力してください。 | |
| ・ | 회원 번호 끝자리를 확인해 주세요. |
| 会員番号の末尾を確認してください。 | |
| ・ | 전화번호 끝자리를 알려 주세요. |
| 電話番号の末尾を教えてください。 | |
| ・ | 크기는 눈대중으로 재 주세요. |
| 大きさは目見当で測ってください。 | |
| ・ | 이 부분을 다시 해 주세요. |
| この部分をやり直してください。 | |
| ・ | 부정확한 데이터를 바탕으로 판단하지 마세요. |
| 不正確なデータに基づいて判断しないでください。 | |
| ・ | 속히 보고해 주세요. |
| 速やかに報告してください。 | |
| ・ | 속히 연락을 주세요. |
| 速やかに連絡を取ってください。 | |
| ・ | 속히 처리해 주세요. |
| 速やかに処理を進めてください。 | |
| ・ | 속히 대응해 주세요. |
| 速やかに対応してください。 | |
| ・ | 아무쪼록 급한 일이 있으니 이해해 주세요. |
| 何とぞ、急ぎの用事があるのでご理解ください。 | |
| ・ | 아무쪼록 건강에 유의하시길 바랍니다. |
| 何とぞお体にお気をつけください。 | |
| ・ | 모쪼록 시간을 지켜 주세요. |
| くれぐれも時間を守ってください。 | |
| ・ | 모쪼록 무리하지 마세요. |
| くれぐれも無理しないでください。 | |
| ・ | 모쪼록 늦지 않도록 해 주세요. |
| くれぐれも遅れないようにしてください。 | |
| ・ | 모쪼록 조심해서 행동해 주세요. |
| くれぐれも注意して行動してください。 | |
| ・ | 갓끈이 풀리면 바로 다시 매세요. |
| 冠のひもが外れたら、すぐに結び直してください。 | |
| ・ | 신발을 벗고 실내로 들어가 주세요. |
| 靴を脱いでから室内に入ってください。 | |
| ・ | 집에 들어가기 전에 신발을 벗어 주세요. |
| 家に入る前に靴を脱いでください。 | |
| ・ | 집에 들어가기 전에 신을 벗어 주세요. |
| 家に入る前に靴を脱いでください。 | |
| ・ | 한 술의 버터를 녹여 주세요. |
| さじ一杯のバターを溶かしてください。 | |
| ・ | 사람 수가 확정되면 바로 알려주세요. |
| 人数が確定したら、すぐに知らせてください。 | |
| ・ | 참가 사람 수를 미리 알려주세요. |
| 参加人数を事前に知らせてください。 | |
| ・ | 회의에 참가할 사람 수를 확인해 주세요. |
| 会議に参加する人数を確認してください。 | |
| ・ | 확인서를 지참하고 절차를 진행하세요. |
| 確認書を持参して、手続きを進めてください。 | |
| ・ | 마요네즈는 조금만 넣어주세요. 다이어트 중이라서요. |
| マヨネーズは少しだけ入れてください。ダイエット中なので。 | |
| ・ | 발림말에 속지 마세요. 진심이 아니에요. |
| お世辞に騙されないでください。心からの言葉ではありません。 | |
| ・ | 야영지에서는 불을 사용할 때 충분히 주의해야 해요. |
| 野営地では火を使う際には十分に注意してください。 |
