<ツケの韓国語例文>
| ・ | 약점을 찾아 허점을 찌르는 것은 현명한 전술이다. |
| 弱点を見つけて、虚をつくのは賢い戦術だ。 | |
| ・ | 선생님은 시험 점수를 후하게 매겨준다. |
| 先生はテストの点数を甘くつけてくれる。 | |
| ・ | 점수를 짜게 주다. |
| 点数を辛くつける。 | |
| ・ | 일용직 노동자는 안정된 직업을 찾는 것이 어려운 경우가 있다. |
| 日雇い労働者は、安定した仕事を見つけるのが難しいことがある。 | |
| ・ | 청년기는 자신의 가치관을 찾는 시기이기도 하다. |
| 青年期は自分の価値観を見つける時期でもある。 | |
| ・ | 이주한 곳에서 일을 찾는 것은 쉬운 일이 아니었다. |
| 移住先での仕事を見つけるのは簡単ではなかった。 | |
| ・ | 추월 차선을 달릴 때는 속도를 조심합시다. |
| 追い越し車線を走るときはスピードに気をつけましょう。 | |
| ・ | 마주 오는 차를 조심해서 운전하세요. |
| 対向車に気をつけて運転してください。 | |
| ・ | 사금을 찾으려면 물의 흐름과 지형을 잘 관찰해야 합니다. |
| 砂金を見つけるためには、水の流れと地形をよく観察する必要があります。 | |
| ・ | 폭리를 취하는 기업은 그들의 평판을 스스로 훼손하고 있습니다. |
| 暴利を取る企業は、その評判を自ら傷つけています。 | |
| ・ | 불필요한 살생을 막기 위해 식재료 선택에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 無駄な殺生を防ぐため、食材選びに気をつけています。 | |
| ・ | 그는 참모습을 보여주지 않고 항상 가면을 쓰고 있다. |
| 彼は真の姿を見せることなく、常に仮面をつけている。 | |
| ・ | 아기자기한 액세서리를 찾았다. |
| 可愛らしいアクセサリーを見つけた。 | |
| ・ | 아기자기한 소품들이 나열된 가게를 찾았다. |
| 可愛らしい小物が並んでいる店を見つけた。 | |
| ・ | 그는 차가운 태도를 보이며 나에게 상처 입혔다. |
| 彼はつれない態度をとって、私を傷つけた。 | |
| ・ | 그녀는 무정한 말을 건네며 나에게 상처 입혔다. |
| 彼女は無情な言葉をかけて、私を傷つけた。 | |
| ・ | 아이들에게 청결한 생활 습관을 가르쳐야 한다. |
| 子供たちには清潔な生活習慣を身につけさせるべきだ。 | |
| ・ | 욱하기 쉬운 성격이라 조심하고 있다. |
| カッとしやすい性格なので気をつけている。 | |
| ・ | 무신경한 농담으로 사람을 상처 주는 것은 좋지 않다. |
| 無神経な冗談で人を傷つけるのはよくない。 | |
| ・ | 무신경한 행동은 때때로 사람에게 깊은 상처를 준다. |
| 無神経な行動は時に人を深く傷つける。 | |
| ・ | 등산 중에 아름다운 골을 발견했다. |
| 登山中に美しい谷を見つけた。 | |
| ・ | 고민거리를 상담할 때는 신뢰할 수 있는 사람을 찾고 나서 하세요. |
| 悩み事を相談する時は、信頼できる人を見つけてからにしましょう。 | |
| ・ | 종일 에어컨을 켜 놓았습니다. |
| 終日エアコンをつけていました。 | |
| ・ | 아이를 재울 때는 부드럽게 "자장자장"이라고 한다. |
| 子供を寝かしつけるときは、優しく「ねんねん」と言う。 | |
| ・ | 아기에게 "자장자장" 하면서 재운다. |
| 赤ちゃんに「ねんねん」と言いながら寝かしつける。 | |
| ・ | 물어물어 오랫동안 찾던 책을 발견했다. |
| たずねたずね、ずっと探していた本を見つけた。 | |
| ・ | 물어물어 수리 가능한 가게를 찾았다. |
| たずねたずね、修理できる店を見つけた。 | |
| ・ | 물어물어 현지의 맛있는 식당을 발견했다. |
| たずねたずね、地元の美味しい食堂を見つけた。 | |
| ・ | 물어물어 겨우 길 잃은 강아지를 찾았다. |
| たずねたずね、ようやく迷子の子犬を見つけた。 | |
| ・ | 물어물어 이 헌책방을 발견했어요. |
| たずねたずね、この古本屋を見つけました。 | |
| ・ | 그는 물어물어 옛 친구를 찾았다. |
| 彼はたずねたずね、昔の友人を見つけた。 | |
| ・ | 어근에 접미사를 붙이면 명사나 동사가 변합니다. |
| 語幹に接尾辞をつけると、名詞や動詞が変化します。 | |
| ・ | 말을 분해할 때, 어근을 찾는 것이 기본이다. |
| 言葉を分解するとき、語幹を見つけることが基本です。 | |
| ・ | 면접에서는 너무 구어체를 쓰지 않도록 조심해. |
| 面接では、あまり口語体を使わないように気をつけてね。 | |
| ・ | 가계부를 쓰면 절약할 수 있는 포인트가 보인다. |
| 家計簿をつけると、節約できるポイントが見えてきます。 | |
| ・ | 올해부터 가계부를 쓰기 시작했다. |
| 今年から家計簿をつけることを始めた。 | |
| ・ | 가계부를 쓰면 다음 달 예산을 세우는 것이 쉬워진다. |
| 家計簿をつけると、来月の予算を立てるのが楽になる。 | |
| ・ | 가계부를 써서 이번 달 지출을 관리하고 있다. |
| 家計簿をつけて、今月の支出を管理している。 | |
| ・ | 가계부를 쓰면 돈을 어디에 쓰고 있는지 명확하게 알 수 있다. |
| 家計簿をつけることで、何にお金を使っているのかが明確に分かる。 | |
| ・ | 매달 가계부를 써서 불필요한 지출을 줄이려고 노력하고 있다. |
| 毎月家計簿をつけて、無駄な支出を減らすようにしている。 | |
| ・ | 가계부를 매달 쓰고 있어요. |
| 家計簿を毎月つけています。 | |
| ・ | 정주한 곳에서 새로운 직업을 찾았다. |
| 定住している場所で新しい仕事を見つけた。 | |
| ・ | 가격표를 붙이다. |
| 値札をつける。 | |
| ・ | 계단을 오를 때는 낙상하지 않도록 조심해야 합니다. |
| 階段を上るときは転倒しないように気をつけるべきです。 | |
| ・ | 낙상하는 것을 방지하기 위해 손잡이를 달았습니다. |
| 転倒することを防ぐために、手すりをつけました。 | |
| ・ | 그는 빈궁 속에서 살아가는 지혜를 배웠다. |
| 彼は貧窮の中で生きる知恵を身につけた。 | |
| ・ | 누군지 알 수 없는 존재로부터 위협을 당하게 되면서 경호원을 두었다. |
| 誰だか分からない存在から脅しを受け、ボディーガードをつけた。 | |
| ・ | 수선공은 공사 현장에서 항상 안전에 주의하고 있습니다. |
| 修繕工は工事現場で常に安全に気をつけています。 | |
| ・ | 반시뱀은 움직임이 빨라서 발견하면 즉시 도망쳐야 한다. |
| ハブは動きが速いため、見つけてもすぐに逃げるべきだ。 | |
| ・ | 정글 깊은 곳에서 구렁이의 허물을 발견했다. |
| ジャングルの奥地で大蛇の抜け殻を見つけた。 |
