<ツケの韓国語例文>
| ・ | 한 가지 일에 집중하지 못하고 이것저것 조금씩 손을 대다 |
| 一つの物事に集中できずあれこれと少しずつ手をつける。 | |
| ・ | 새로운 사업에 손을 댈 때는 조심해라. |
| 新しい事業に手をつけるときは気をつけなさい。 | |
| ・ | 저금에 손을 대다. |
| 貯金に手をつける。 | |
| ・ | 머리를 굴려서 좋은 방법을 찾았다. |
| 知恵を絞って良い方法を見つけた。 | |
| ・ | 그는 항상 곤란할 때 머리를 굴려 해결책을 찾는다. |
| 彼はいつも困った時に知恵を絞って解決策を見つける。 | |
| ・ | 힘으로 약자를 깔아뭉개는 것은 옳지 않다. |
| 力で弱者を抑えつけるのは正しくない。 | |
| ・ | 회의 때 부장님은 부하의 의견을 자주 깔아뭉갠다. |
| 会議の際、部長は部下の意見を何度も押さえつけ無視する。 | |
| ・ | 패가망신하지 않으려면 조심해야 한다. |
| 一家離散しないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 그는 산에서 산삼을 발견했다. |
| 彼は山でサンサムを見つけた。 | |
| ・ | 아이가 형을 째려보았다. |
| 子供が兄をにらみつけた。 | |
| ・ | 그는 나를 째려보았다. |
| 彼は私をにらみつけた。 | |
| ・ | 이간질 조심하세요. |
| 離間工作に気をつけてください。 | |
| ・ | 모두가 책임을 서로 떠넘기고 있다. |
| みんなが責任をなすりつけ合っている。 | |
| ・ | 상사가 부하에게 책임을 전가했다. |
| 上司が部下に責任をなすりつけた。 | |
| ・ | 외딴섬에서 보물을 찾았어요. |
| 外れた島で宝物を見つけました。 | |
| ・ | 상황을 추론해서 답을 찾았다. |
| 状況を推論して答えを見つけた。 | |
| ・ | 추론을 통해 정답을 찾았다. |
| 推論によって正解を見つけた。 | |
| ・ | 외딴집을 발견했다. |
| 村はずれの家を見つけた。 | |
| ・ | 작명법에 따라 이름을 작명했다. |
| 命名法に従って名前をつけた。 | |
| ・ | 선생님이 작품 제목을 작명해 주었다. |
| 先生が作品のタイトルをつけてくれた。 | |
| ・ | 작명소에서 이름을 작명했다. |
| 名付け所で名前をつけてもらった。 | |
| ・ | 아기에게 이름을 작명했다. |
| 赤ちゃんに名前をつけた。 | |
| ・ | 신사적인 매너를 갖추다. |
| 紳士的なマナーを身につける。 | |
| ・ | 아이를 오냐오냐하면 버릇이 나빠진다. |
| 子どもを甘やかすと、しつけが悪くなる。 | |
| ・ | 프락치를 조심해야 한다. |
| 内偵者に気をつけなければならない。 | |
| ・ | 케바케로 해결책을 찾아보자. |
| ケバケで解決策を見つけよう。 | |
| ・ | 재료를 갈가리 썰 때는 칼 조심해야 한다. |
| 材料をみじん切りにするときは包丁に気をつけて。 | |
| ・ | 깍듯하게 경례했다. |
| ピシッと敬礼をつけた。 | |
| ・ | 뻘에 발이 빠지지 않도록 조심하세요. |
| 干潟に足を取られないように気をつけてください。 | |
| ・ | 공멸의 길을 걷지 않도록 조심해야 한다. |
| 共倒れの道を歩まないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 또라이들을 조심해. |
| 変な人たちに気をつけて。 | |
| ・ | 핵사이다 같은 해결책을 찾았다. |
| 痛快な解決策を見つけた。 | |
| ・ | 근육 트레이닝으로 체력을 키우고 싶어요. |
| 筋トレで体力をつけたいです。 | |
| ・ | 비호감 되지 않게 조심해. |
| 印象悪くならないように気をつけて。 | |
| ・ | 피부색은 십인십색이기에 자신에 맞는 색조 화장을 찾는 것이 중요합니다. |
| 肌の色は十人十色だからこそ、自分に合うカラーメイクを見つけることが大事です。 | |
| ・ | 마스카라를 바르다. |
| マスカラをつける。 | |
| ・ | 립스틱 바르는 법 알려드릴게요. |
| 口紅のつけ方をお教えします。 | |
| ・ | 파운데이션을 바르다. |
| ファンデーションなどをつける。 | |
| ・ | 슬픔에 잠기면서 그는 이를 악물고 희망을 찾았다. |
| 悲しみに暮れながら、彼は歯を食いしばって希望を見つけた。 | |
| ・ | 주머니 안감을 덧대어 모양을 잡았다. |
| ポケットに裏地をつけて形を整えた。 | |
| ・ | 하루도 거르지 않고 꼬박꼬박 일기를 쓰다. |
| 一日も欠かさず、まじめに日記をつける。 | |
| ・ | 금욕적으로 살면서 마음의 평화를 찾았다. |
| 禁欲的に暮らして心の平和を見つけた。 | |
| ・ | 욕보이지 않게 말 조심해라. |
| 恥をかかせないように言葉に気をつけなさい。 | |
| ・ | 유리컵이 깨지지 않게 조심하세요. |
| ガラスのコップが割れないように気をつけてください。 | |
| ・ | 성격차를 극복하는 방법을 찾았다. |
| 性格差を克服する方法を見つけた。 | |
| ・ | 원인과 결과를 연결해서 설명했다. |
| 原因と結果を結びつけて説明した。 | |
| ・ | 원인을 찾으면 결과를 예측할 수 있다. |
| 原因を見つければ結果を予測できる。 | |
| ・ | 질곡에서 벗어나 자유를 찾았다. |
| 束縛から逃れて自由を見つけた。 | |
| ・ | 불쏘시개가 없으면 불을 붙이기 어렵다. |
| 焚き付けがないと火をつけるのは難しい。 | |
| ・ | 불쏘시개를 이용해 장작에 불을 붙였다. |
| 焚き付けを使って薪に火をつけた。 |
