【トキ】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トキの韓国語例文>
화장을 지울 때 어떤 순서로 하는 것이 좋아요?
化粧を落とすときに、どのような順番で行うと良いですか?
내가 슬픔에 잠겼을 때 선생님은 여러 가지로 나를 위로해 주셨어요.
私が悲しみに沈んでいたとき、先生はいろいろと私を慰めてくれました。
다림질한 옷은 훨씬 단정해 보여요.
アイロンをかけた服はずっときちんとして見えます。
면 바지는 다릴 때 조심해야 해요.
綿のズボンはアイロンをかけるとき注意が必要です。
오금이 저릴 때는 혈액 순환을 개선해야 한다.
ひざの裏がしびれるときは血行を改善しなければならない。
짜증 날 때 스트레스 푸는 방법을 가르쳐주세요.
イライラしたときストレスを解く方法を教えてください。
감기에 걸렸을 땐 자주 가글하세요.
風邪をひいたときはよくうがいをしてください。
속이 부글부글 끓을 때는 그냥 조용히 있는 게 낫다.
イライラしているときは黙っているほうがいい。
축하주를 받을 때 예의를 지켜야 해요.
祝い酒を受けるときは礼儀を守らなければなりません。
미쉐린 가이드는 맛집을 찾을 때 편리해요.
ミシュランガイドは美味しい店を探すときに便利です。
접시를 닦으면서 손을 다쳤어요.
お皿を拭いているときに手を傷つけました。
벌새를 처음 봤을 때 감탄했어요.
ハチドリを初めて見たとき感動しました。
초면부터 마음에 들었어요.
初対面のときから気に入りました。
만나자마자 대뜸 앓는 소리부터 나왔다.
会ったときからいきなり泣き言がこぼれた。
아는 사이의 사람과 지나치면 웃음으로 인사한다.
知り合いの人とすれ違ったときに、笑顔で挨拶します。
입이 허전할 때는 껌을 씹는 편이야.
口が寂しいときはガムを噛むようにしてる。
영악함이 때론 성공의 열쇠가 되기도 한다.
ずる賢さがときには成功の鍵になる。
바닥재를 선택할 때는 사용 용도를 고려해야 해요.
床材を選ぶときは使用目的を考慮しなければなりません。
협소주택을 건축할 때는 효율적인 설계가 필요해요.
狭小住宅を建てるときは効率的な設計が必要です。
그가 승진했을 때, 저는 배 아파했어요.
彼が昇進したとき、私は嫉妬してしまいました。
수돗물을 틀 때는 필요한 만큼만 쓰도록 마음에 두고 있어요.
水道水を出すときに、必要な分だけ使うように心掛けています。
의로운 사람일수록 어려운 상황에서 의지가 된다.
義理堅い人ほど、困ったときに頼りになる。
이 신발은 솔질하면 더 깨끗해져요.
この靴はブラシをかけるともっときれいになります。
조용한 곳에서 공부할 때 누군가 방해하는 건 싫어요.
静かな場所で勉強しているときに誰かが妨害するのは嫌です。
매년 친척들과 김장을 해요.
毎年、親戚とキムジャンキムチをします。
사람들 앞에서 말할 때는 자세를 의식하다.
人前で話すときは姿勢を意識する。
지진이 났을 때도 이 선반은 미동도 하지 않아요.
地震のときでも、この棚は微動もしません。
이불을 깔 때는 바닥을 깨끗이 청소하고 깐다.
布団を敷くときは床をきれいに掃除して敷く。
벙어리장갑은 손을 자유롭게 사용하고 싶을 때 불편하다.
ミトン手袋は、手を自由に使いたいときには不便だ。
사람 수가 부족하면 추가 참가자를 부른다.
人数が足りないときは、追加で参加者を呼びます。
짐을 옮길 때, 상자가 달그락거리며 소리를 냈다.
荷物を運んでいるとき、箱ががらがらと音を立てた。
실존적인 위기에 직면했을 때, 사람은 자신을 발견할 수 있다.
実存的な危機に直面したとき、人は自分自身を見つけることができる。
향수를 느낄 때 사람은 보통 과거를 돌아보고 싶어해요.
郷愁を感じるとき、人はよく過去を振り返りたくなるものです。
경기 결과를 기다리면서 애가 끓었다.
試合の結果を待っているとき、やきもきした。
채색을 하면 그림이 완성됐을 때 인상이 크게 달라집니다.
彩色をすると、絵が完成したときの印象が大きく変わります。
건강검진에서 피하지방 측정 결과를 들었을 때 조금 놀랐습니다.
健康診断で皮下脂肪の測定結果を聞いたとき、少し驚きました。
눈이 침침할 때는 안약을 넣으면 조금 나아집니다.
目がかすむときは、目薬をさすと少し楽になります。
눈이 침침할 때는 잠깐 휴식을 취하는 것이 좋아요.
目がかすむときは、少し休憩を取ると良いです。
칼질할 때는 손을 자르지 않도록 조심해야 한다.
包丁を入れるときは注意して手を切らないようにしよう。
촐랑대다가 목소리를 너무 크게 냈다.
ふざけまわっているとき、ちょっと大声を出しすぎた。
무언가 느낌이 온 것 같아요.
何かがぴんときた気がする。
그녀의 이야기를 듣고, 느낌이 왔다.
彼女の話を聞いて、ぴんときた。
퀴즈에서 정답을 맞혔을 때, 딩동댕!
クイズで正解したとき、ピンポーン!
스무고개를 할 때는 최대한 불필요한 질문을 피해야 한다.
二十の扉をやるとき、なるべく無駄な質問を避けるべきだ。
시험 결과를 기다릴 때 두근거림이 멈추지 않는다.
試験の結果を待っているとき、胸騒ぎが止まらない。
대형 폐기물을 내놓을 때는 사전에 신청해야 해요.
粗大ごみを出すときは事前に申し込む必要があります。
본넷을 열 때는 조심히 다뤄야 해요.
ボンネットを開けるときは、慎重に扱ってください。
파치를 살 때는 품질을 잘 확인해 주세요.
傷物を買うときは、品質をよく確認してください。
브래지어를 고를 때 가장 중요한 것은 사이즈이다.
ブラジャーを選ぶとき、サイズが最も重要だ。
브래지어를 고를 때 디자인뿐만 아니라 편안함도 중요하게 생각한다.
ブラジャーを選ぶとき、デザインだけでなく、快適さも大事にしている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.