【トキ】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トキの韓国語例文>
논문 작성 시 명확한 결론을 짓는 것이 중요하다.
論文を書くときは明確な結論を出すことが重要だ。
편차가 클 때는 데이터 분포를 주의 깊게 봐야 한다.
偏差が大きいときはデータの分布を注意深く見なければならない。
불리할 때마다 규칙을 들먹인다.
不利になるときだけ規則を引き合いに出す。
농담이 좀 지나쳤습니다. 죄송합니다.
冗談がちょっとキツ過ぎました。申し訳ありません。
집에 출입할 때마다 문을 잠그세요.
家に出入りするときは毎回鍵を掛けてください。
갑오징어는 헤엄칠 때 껍데기를 사용하여 물을 밀어낸다.
コウイカは泳ぐとき殻を使って水を押し出す。
사업을 처음 시작할 때 많은 어려움을 겪었습니다.
事業を初めて始めたとき、多くの困難に遭遇しました。
몇 등인지 결과를 들었을 때 매우 기뻤다.
何位かの結果を聞いたときとても嬉しかった。
밀가루를 섞을 때는 균일하게 해야 합니다.
小麦粉を混ぜるときには、均一にする必要があります。
몸이 추울 때 운동하면 후끈해진다.
体が冷えているとき運動すると温まる。
면접 때 면접관이 나를 불렀다.
面接のとき面接官が私を呼んだ。
면접 때 정장하는 것이 좋다.
面接のときは正装したほうがよい。
호텔 방에 들어간 후에는 반드시 문을 잠그세요.
ホテルの部屋に入ったときは、必ずドアをロックしなさい。
사무실을 나올 때는 반드시 열쇠를 잠그세요.
事務所を出るときは、かならずカギをかけてください。
아이가 아플 때 엄마가 곁에서 시중들었다.
子供が病気のとき、母親がそばで看病した。
계산할 때는 항상 곱하는 순서를 확인하세요.
計算するときはいつも掛ける順番を確認してください。
투자처를 선정할 때 신중해야 한다.
投資先を選定するときは慎重にすべきだ。
빈정상했지만 참았다.
カチンときたけど我慢した。
정전되었을 때는 촛불을 준비하는 것이 좋다.
停電されたときはろうそくを用意するのが良い。
여행할 때는 재미도 좋지만 실속을 차리다 게 더 중요하다.
旅行のときは楽しさもいいが、実利を取るほうがもっと大事だ。
그 소식을 들었을 때 흥분이 가라앉지 않았다.
その知らせを聞いたとき、興奮が収まらなかった。
그는 말할 때 부드러운 톤을 유지한다.
彼は話すときに柔らかいトーンを保つ。
눈이 게슴츠레할 때는 집중하기 어렵다.
目がぼんやりしているときは集中しにくい。
마룻바닥을 청소할 때는 나무 전용 세제를 사용하세요.
木の床を掃除するときは、木材用の洗剤を使ってください。
넘어지기 직전, 그는 휘청거렸다.
倒れそうになるとき、彼はヨロヨロした。
짐을 옮길 때 상자가 달그락거리며 소리를 냈다.
荷物を運んでいるとき、箱ががらがらと音を立てた。
그는 웃을 때 이빨이 드러난다.
彼は笑うときに歯が見える。
토지를 사고팔 때 지적도를 꼼꼼히 봐야 한다.
土地を売買するときは地籍図をしっかり見る必要がある。
낚시할 때 뜰채를 꼭 챙겨야 한다.
釣りをするときは必ずすくい網を持っていかなければならない。
말을 더듬거릴 때 침착하게 천천히 말하는 것이 좋다.
どもったときは落ち着いてゆっくり話すのが良い。
그녀는 중요한 질문에 답할 때 말을 더듬거렸다.
彼女は重要な質問に答えるときに言葉をつまらせた。
승자가 결승선에 도착하자 종을 쳤다.
勝者がゴールに到達したときに鐘を鳴らした。
필요할 때 언제든지 비활성화를 해제할 수 있다.
必要なときいつでも無効化を解除できる。
코드를 작성할 때 중괄호 짝을 맞추는 것이 중요하다.
コードを書くときは中括弧の対を合わせることが重要だ。
수학에서 대괄호는 구간을 나타낼 때 사용한다.
数学で大括弧は区間を表すときに使われる。
캠핑할 때 숯을 준비했다.
キャンプのとき炭を準備した。
우리 둘 대화할 때 티키타카가 정말 잘 맞아.
私たち二人、話すときティキタカが本当にぴったり合う。
등반할 때는 안전장비를 꼭 착용해야 한다.
登攀するときは安全装備を必ず着用しなければならない。
처음 등산할 때는 무리하지 않는 것이 중요하다.
初めて登山するときは無理をしないことが重要だ。
등산할 때는 안전 장비를 꼭 챙겨야 한다.
登山するときは必ず安全装備を持って行かなければならない。
객실은 여행의 설렘으로 가득 차 있었다.
客室は旅行のときめきに満ちていた。
부정적분으로 문제를 풀 때는 항상 적분상수를 잊지 말아야 한다.
不定積分で問題を解くときは必ず積分定数を忘れないようにする。
적분은 그래프 아래의 면적을 계산할 때 사용된다.
積分はグラフ下の面積を計算するときに使われる。
지금 생각해 보면 그때가 제일 즐거웠던 것 같아.
今、考えてみると、あのときがいちばん楽しかったみたい。
속상할 때는 친구와 이야기해요.
つらいときは友達と話します。
혼자 여행하면 자신의 사진을 찍을 때 매우 곤란하다.
一人で旅行すると、自分の写真を撮るときにとても困る。
이 상자는 이사할 때 쓸 거예요.
この箱は引っ越しのときに使います。
여행을 하다보면 길을 잃을 때가 있습니다.
旅行してみれば、道に迷うときがあります。
깜짝 놀라는 리액션이 귀여웠다.
驚いたときのリアクションが可愛かった。
기업은 공급의 양을 결정할 때 제품 구매자의 취향도 고려해야 한다.
企業は供給の量を決定するとき、製品の購買者の趣向も考慮しなければならない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.