【今】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<今の韓国語例文>
그는 이번 프로젝트 문제점에 대해 솔직히 말했다.
彼は回のプロジェクトの問題点に対して、率直に話した。
현재로서는 고객들의 반응이 좋지 않은 상황입니다.
のところ、顧客の反応は芳しくない状況です。
그날의 감동은 지금도 이루 다 말할 수 없을 정도입니다.
あの日の感動は、でも言い尽くせないほどです。
왈가왈부하지 말고 지금 당장 행동을 개시하세요.
つべこべ言わずに、すぐ行動を開始してください。
두말할 것도 없이 이번에는 대성공이었습니다.
言うまでもなく、回は大成功でした。
두말할 필요 없이 이번 성과는 큽니다.
言うまでもなく、回の成果は大きいです。
두말할 필요 없이 앞으로의 계획이 중요합니다.
言うまでもなく、後の計画が重要です。
유명한 조각가들의 전시회가 이번 주말에 개최됩니다.
有名な彫刻家の展覧会が週末に開催されます。
이번 주말에 친구와 함께 문방구에 갑니다.
週末、友達と一緒に文房具屋に行きます。
수첩에 이번 달의 목표를 적어 두고 있습니다.
手帳に、月の目標を書き込んでいます。
수첩에 오늘 예정을 자세히 적었어요.
手帳に日の予定を詳しく書き込みました。
이번 달 매출이 좋지 않게 나왔습니다.
月の売上高が芳しくない結果となりました。
이번 달 매출이 좋지 않은 상황입니다.
月の売り上げが芳しくない状況です。
투자 결과가 좋지 않아서 향후 방침을 검토 중입니다.
投資の結果が芳しくないので、後の方針を検討中です。
향후의 성과에 기대가 높아지고 있습니다.
後の成果に期待が高まっています。
향후 방침에 대해 협의할 필요가 있습니다.
後の方針について協議する必要があります。
향후 동향을 파악하기 위해 데이터를 분석합니다.
後の動向を把握するためにデータを分析します。
향후 전망은 밝다고 할 수 없다.
後の展望は明るいとは言えない。
세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다.
世界的に景気不確実性が高まる中、後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。
향후 업무 진행 방법을 알려주세요.
後の業務の進め方をご周知ください。
향후 계획을 검토해야 합니다.
後の計画を検討する必要があります。
오늘 컨디션 최고야!
日はコンディション最高!
오늘은 컨디션이 좋다.
日は体調がいい。
이번 실적은 좋지 않게 나왔습니다.
回の業績は芳しくない結果となりました。
올 상반기 실적이 별로 안 좋으니 실력을 더 쌓아야 한다.
年上半期の実績は、別に良くないので、実力をもっと積まなければならない。
지금까지의 경험과 실적을 활용해 앞으로 다양한 사업을 전개하겠습니다.
までの経験と実績を活かし、後も様々な事業を展開します。
이번 결과가 시장에 미치는 영향도 막대할 것으로 보인다.
回の結果が市場に与える影響も大きいものとみられる。
올해 마무리 잘하세요.
年残りの日々も楽しくお過ごしください。
백 년이 지나도 지금과 변함없이 당신을 사랑할 것입니다.
百年が過ぎてもと変わらずあなたを愛します。
신년 인사를 드리며 올해도 잘 부탁드립니다.
新年の挨拶を申し上げ、年もよろしくお願い申し上げます。
올해도 잘 부탁드립니다. 새해 인사를 드립니다.
年もどうぞよろしくお願いいたします。新年の挨拶を申し上げます。
오늘은 아침부터 배가 불러요.
日は朝からお腹いっぱいです。
오늘은 배가 불러서 디저트는 사양할게요.
日はお腹いっぱいなのでデザートは遠慮します。
오늘은 연날리기에 최적의 바람이 불고 있었어요.
日は凧揚げをするのに最適な風が吹いていました。
오늘은 연날리기에 절호의 날씨입니다.
日は絶好の凧揚げ日和です。
오늘은 가족과 함께 연날리기를 즐겼어요.
日は家族と一緒に凧揚げを楽しみました。
오늘은 제삿날이기 때문에 정성껏 준비를 했습니다.
日は祭祀の日なので、心を込めて準備をしました。
오늘은 제삿날이기 때문에 특별한 제수를 준비했습니다.
日は祭祀の日なので、特別なお供えを用意しました。
환승하실 분은 이번 역에서 하차해 주십시오.
乗り換えされる方は度の駅で下車してくださいませ。
연수 중에 만난 사람들과 지금도 연락을 취하고 있습니다.
研修中に出会った人たちとでも連絡を取っています。
이번 연수는 배울 게 너무 많았다.
回の研修では学ぶことが非常に多かったです。
우리 애는 올해 수험생이에요.
うちの子は年受験生なんです。
진단 결과를 바탕으로 향후 대응을 결정했습니다.
診断結果に基づき、後の対応を決定いたしました。
유산할 우려가 있기 때문에 지금은 활동을 자제하고 있습니다.
流産する恐れがあるため、は活動を控えています。
유산을 할 가능성이 있기 때문에 지금은 푹 쉬고 있습니다.
流産する可能性があるため、はゆっくりと休んでいます。
죄송합니다만, 지금 당장은 대답할 수 없습니다.
すみませんが、すぐにはお答えできません。
죄송하지만, 지금 조금 시간 괜찮으세요?
申し訳ありませんが、少しお時間よろしいですか?
죄송한데요, 오늘은 다른 예정이 있습니다.
すみませんが、日は別の予定が入っています。
미안하지만 오늘은 그 건에 대해서는 말씀드릴 수 없어요.
悪いけど、日はその件についてはお話しできません。
미안하지만, 지금은 바쁘니까 나중에 이야기합시다.
悪いけど、は忙しいので後でお話ししましょう。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/84)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.