<今の韓国語例文>
| ・ | 오늘은 무슨 요일이에요? |
| 今日は何曜日ですか。 | |
| ・ | 오늘은 무슨 요일이지? |
| 今日は何曜日だっけ? | |
| ・ | 이번 주말은 평소랑 다름없이 지냈어요. |
| 今週末は普段と変わりなく過ごしました。 | |
| ・ | 이번 주말에 뭐 해요? |
| 今週末は何をしますか? | |
| ・ | 이번 주중에는 공휴일이 있다. |
| 今週の平日は公休日がある。 | |
| ・ | 이번 주중에 시간 좀 낼 수 있어요? |
| 今週の平日に時間ちょっと出せますか? | |
| ・ | 오늘은 내 생일이야. |
| 今日は僕の誕生日だよ。 | |
| ・ | 어제는 별로 잘 수 없었다. 그런데도 오늘 매우 힘이 넘친다. |
| 昨日はあまり寝ることができなかった。それなのに今日とても元気だ。 | |
| ・ | 이번달 하순에는 좋은 답변이 있을거라 생각합니다. |
| 今月下旬にはいい返事が出来るかと思います。 | |
| ・ | 이달 초부터 이 일을 하기 시작했습니다. |
| 今月初旬からこの仕事をやり始めました。 | |
| ・ | 이달은 동생의 생일이에요. |
| 今月は弟の誕生月です。 | |
| ・ | 이달 중순에 모임이 있습니다. |
| 今月の中旬に集まりがあります。 | |
| ・ | 이달 카드 청구 금액을 확인하다. |
| 今月のカードの請求金額を確認する。 | |
| ・ | 이달 중순에 시험이 있습니다. |
| 今月の中旬に試験があります。 | |
| ・ | 보고서는 이달 말일까지 제출해 주세요. |
| レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| ・ | 지금 벚꽃이 절정이에요. |
| 今、桜が見頃です。 | |
| ・ | 이번 달은 쉬지 않고 영업합니다. |
| 今月は休まず営業致します。 | |
| ・ | 이번 달은 쉬지 않고 영업합니다. |
| 今月は休まず営業致します。 | |
| ・ | 이번 달은 돈 쓸 일이 많아요. |
| 今月はお金を使うことが多いです。 | |
| ・ | 이번 달은 일이 많아요. |
| 今月は仕事が多いです。 | |
| ・ | 이번 달은 너무 바빠요. |
| 今月はすごく忙しい。 | |
| ・ | 이번 달에는 돈이 없어서 궁지에 몰려 있습니다. |
| 今月はお金がなくて切羽つまっています。 | |
| ・ | 이번 평일에 시간 좀 낼 수 있어요? |
| 今週の平日に時間ちょっと出せますか? | |
| ・ | 오늘은 월요일이에요. |
| 今日は月曜日です。 | |
| ・ | 다행히 지금은 거의 회복한 상태예요. |
| 幸いなことに、今はほとんど回復しています。 | |
| ・ | 젊었을 때 멋모르고 했던 행동이 지금 와서 후회가 돼요. |
| 若かった時何も知らずにしていた行動が今になって後悔します。 | |
| ・ | 저 선수는 오늘 시합에서 펄펄 날았다. |
| あの選手は今日の試合で大活躍した。 | |
| ・ | 그 가게는 이번 달에 문을 닫는다. |
| あの店は今月で閉めることになった。 | |
| ・ | 평소에는 단기 매매가 많은데 이번에는 장기 매매를 시도할 생각이다. |
| 普段は短期売買が多いが、今回は長期売買を試みるつもりだ。 | |
| ・ | 이번 주 시간 괜찮아요? |
| 今週、時間大丈夫ですか。 | |
| ・ | 오늘은 월요일이 맞지? |
| 今日は月曜日だよね? | |
| ・ | 이번 주에는 일요일에도 학교에 갑니다. |
| 今週は日曜日にも学校に行きます。 | |
| ・ | 금주 토요일에 당일치기 여행을 가려고 합니다. |
| 今週の土曜日に日帰り旅行に行こうと思います。 | |
| ・ | 목요일이 공휴일인 이번 주말은 샌드위치 휴일입니다! |
| 木曜日が祝日の今週末は飛び石連休です! | |
| ・ | 오늘 치킨이랑 맥주가 당기네요. |
| 今日はチキンとビールが食べたいですね。 | |
| ・ | 이번에 자칫 잘못하면 집에서 쫓겨날 수도 있어. |
| 今回、まかり間違えば、家から追い出されることもあるよ。 | |
| ・ | 오늘 되게 추워서 죽는 줄 알았어. |
| 今日はすごく寒くて死ぬかと思った。 | |
| ・ | 여태껏 누구도 나에게 따뜻한 말 한마디 건넨 적이 없었다. |
| 今まで誰も僕に温かい言葉ひとつかけたことがなかった。 | |
| ・ | 여태껏 담배를 피워 본 적이 없어요. |
| 今まで煙草を吸ったことはありません。 | |
| ・ | 아침에 집을 나간 애가 여태껏 돌아오지 않는다. |
| 朝、家を出た子供が今になっても帰って来ない。 | |
| ・ | 여태껏 사장님 이름도 몰랐더라고요. |
| 今まで社長の名前も知らなかったんですよ。 | |
| ・ | 청소도 안 하고 여태껏 뭐했냐? |
| 掃除もせず、今まで何をやったの? | |
| ・ | 오늘 햇빛이 너무 강해서 눈 부시다. |
| 今日は日差しがとても強くてまぶしい。 | |
| ・ | 와, 오늘 날씨 끝내 준다. |
| うわー、今日の天気最高。 | |
| ・ | 이번 시험 망했어. |
| 今回の試験失敗した。 | |
| ・ | 이번 테스트는 망했어. |
| 今回のテストは失敗した。 | |
| ・ | 나도 양심이 있지. 오늘은 내가 쏠게. |
| 私にも良心ってもんがある 今日は私がおごるよ。 | |
| ・ | 북한이 올해 들어 하루가 멀다 하고 미사일을 시험 발사하고 있다. |
| 北朝鮮が今年に入って、矢継ぎ早にミサイル発射実験を行っている。 | |
| ・ | 이번 분기 실적이 저조해요. |
| 今四半期の実績が低調です。 | |
| ・ | 조선업계가 올해 6-8월기에도 저조한 성적표를 받았다. |
| 造船業界が今年6-8月期にも低調な成績表を受けた。 |
