<全の韓国語例文>
| ・ | 전 세계에 대한 공평한 백신 분배를 다시 한번 촉구했다. |
| 全世界に対する公平なワクチンの分配を改めて求めた。 | |
| ・ | 평균 소비 성향은 모든 연령 평균에서 장기적으로 저하되는 경향이다. |
| 平均消費性向は全年齢平均で長期的に低下傾向である。 | |
| ・ | 모든 만남이 미래의 이정표가 된다. |
| 全ての出会いが、未来への道しるべになる。 | |
| ・ | 나는 전면적으로 당신을 지지합니다. |
| 私は全面的にあなたを支持します。 | |
| ・ | 다소나마 완쾌의 기미가 있다니 다행이다. |
| 多少だが、全快への兆しがあるとは幸いだ。 | |
| ・ | 전혀 안 쪄 보여요. |
| 全然太って見えません。 | |
| ・ | 그다지 사용하지 않는 영어를 전원이 배우는 것은 엄청난 낭비라고 말할 수 있다. |
| 大して使わない英語を全員が学ぶことは、大きな無駄だと言えます。 | |
| ・ | 과거 엔화는 세계의 안전자산으로 위기 때마다 가치가 높아졌다. |
| かつて日本円は世界の安全資産として危機の度に価値が上昇した。 | |
| ・ | 하루 종일 일하느라 밥 먹을 시간이 전혀 없었다. |
| 一日中、仕事に追われてご飯を食べる時間が全くなかった。 | |
| ・ | 모든 것이 호기심의 대상이다. |
| 全てのことが好奇心の対象である。 | |
| ・ | 차가 우러나길 기다린 후 처음 차를 우린 물은 전부 버린다. |
| お茶がにじみ出るのを待ったあとはじめの出たお茶は全部捨てる。 | |
| ・ | 나는 윌리엄 셰익스피어 전집을 가지고 있어. |
| 私はシェークスピア全集を持っている。 | |
| ・ | 화장품을 전부 새로 샀어요. |
| 化粧品を全部新しく買ったんです。 | |
| ・ | 모든 의견은 개인적인 경험과 판단에 근거한 것이었다. |
| 全ての意見は個人的な経験や判断に基づくものであった。 | |
| ・ | 모든 아이에게는 존경하고 모방할 사람이 필요하다. |
| 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| ・ | 모든 어린이는 존경하고 모방할 사람이 필요하다. |
| 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| ・ | 비정상적으로 높던 혈압과 체온이 모두 정상으로 돌아왔다. |
| 異常な程高かった血圧と体温が全て正常に戻りました。 | |
| ・ | 그것은 매우 이례적인 일이다. |
| それは全く異例のことだ。 | |
| ・ | 암탉은 전성기에 매일같이 산란한다. |
| メス鶏は全盛期、毎日のように産卵する。 | |
| ・ | 정말 맞는 말이야. |
| 全くその通りだよ。 | |
| ・ | 공부를 안 해서 전혀 몰랐어요. |
| 勉強しなかったので全然分かりませんでした。 | |
| ・ | 그는 공부를 잘해. 하지만 스포츠는 전혀 못해. |
| 彼は勉強ができる。しかし、スポーツは全然駄目だ。 | |
| ・ | 이 지역은 과일 생산이 활발하다. 참고로, 배의 생산량이 전국 제일이다. |
| この地域は果物の生産が盛んである。 ちなみに、梨の生産量が全国一である。 | |
| ・ | 배가 고파서 전부 먹고 말았어요. |
| お腹が空いて、全部食べてしまいました。 | |
| ・ | 휘발유가 연료에 포함된 모든 자동차의 판매가 금지된다. |
| ガソリンが燃料に含まれている全ての自動車の販売が禁止される。 | |
| ・ | 많은 자동차가 일시정지 하지 않고 충분한 안전 확인을 하지 않은 채 교차로를 통과하고 있었습니다. |
| 多くの自転車が一時停止せず、十分な安全確認を行わないまま交差点を通過していました。 | |
| ・ | 심장은 온몸에 피를 돌리는 장기입니다. |
| 心臓は全身に血を回す臓器です。 | |
| ・ | 이 행사는 모두 자선 목적으로 진행됩니다. |
| このイベントは全て慈善目的で行われます。 | |
| ・ | 크리스마스는 일 년 중에 우리 가족 모두에게 있어 특별한 행사다. |
| クリスマスは1年の中で、わが家族全員にとって特別な行事だ。 | |
| ・ | 신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다. |
| 新入社員が入社すると部署の全員で歓迎会を開く。 | |
| ・ | 어떠한 현상에 대해 시야를 넓게 가지고 전체를 봐야 한다. |
| ある現象について視野を広くもって全体をながめないといけない。 | |
| ・ | 시간이 다 해결해 줄 거야. |
| 時間が全部解決してくれると思う。 | |
| ・ | 남편 코 고는 소리가 요란해서 한숨도 못 잤어요. |
| 夫のいびきがうるさくて、全然眠れなかったんです。 | |
| ・ | 살아왔던 모든 게 무의미해졌다. |
| 生きて来た全てが無意味なものになった。 | |
| ・ | 순전히 우연이었다. |
| 全く偶然だった。 | |
| ・ | 순전히 나의 실수였다. |
| 全く私のミスだった。 | |
| ・ | 금은 대표적인 안전 자산이다. |
| 金は代表的な安全資産である。 | |
| ・ | 내 여동생의 요리는 전혀 맛없어요. |
| 私の妹の料理は、全然おいしくありませんよ。 | |
| ・ | 주문하신 음식은 다 나왔나요? |
| ご注文の料理は全てお揃いでしょうか? | |
| ・ | 참, 까맣게 잊고 있었네! |
| あ、完全にそのこと忘れてた! | |
| ・ | 밥을 한 톨도 남기지 않고 다 먹었어요. |
| ごはんを一粒も残さず全部食べました。 | |
| ・ | 커피를 마셔서, 지금은 전혀 졸리지 않아요. |
| コーヒーを飲んだから、今は全然眠くないです。 | |
| ・ | 진정한 사랑이고 나발이고 다 필요없어. |
| 本当の愛だなんだ全て必要ないよ。 | |
| ・ | 결혼이고 나발이고 다 그만하자! |
| 結婚も何もかも、全部やめよう! | |
| ・ | 갑자기 큰비가 오는 통에 다 젖었다. |
| 急に大雨が降ったために全部濡れた。 | |
| ・ | 느끼한 음식 탓에 통 식사를 못했다. |
| 油っこい料理のせいで全く食事ができなかった。 | |
| ・ | 여기에 있는 한 그들은 안전합니다. |
| ここにいる限り、彼らは安全です。 | |
| ・ | 이러다간 말짱 꽝이야! |
| このままでは、全然だめだよ。 | |
| ・ | 사람의 뼈는 전부 206개나 있다. |
| ヒトの骨は全部で206個もある。 | |
| ・ | 수학은 아예 못해요. |
| 数学は全くできません。 |
