【別】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
공사 현장에서 사용되는 뇌관을 취급하기 위해서는 특별한 허가가 필요합니다.
工事現場で使用される雷管の扱いには特な許可が必要です。
그 문신에는 특별한 의미가 있대.
その入れ墨には特な意味があるそうだ。
그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다.
彼女は私に出し抜けにれを通告しロンドンに旅立った。
합격 여부는 별도로 통보할 예정이다.
合否は途通知する予定である。
약을 먹는 것에 거부감이 있는 환자에게는 다른 투여 방법을 검토할 수 있다.
薬を飲むことに抵抗がある患者には、の投与方法を検討することができる。
위조 제품을 식별하기 위한 기술이 진화하고 있습니다.
偽造の製品を識するための技術が進化しています。
이 편지에는 특별한 우표가 붙어 있습니다.
この手紙には特な切手が貼られています。
파혼 후, 그들은 다른 인생을 걷게 되었습니다.
破婚後、彼らは々の人生を歩むことになりました。
질투심이 강해 자신만을 특별 취급해 주기를 원하는 사람도 있다.
嫉妬心が強く自分だけ特扱いして欲しい人もいる。
그는 진범 아닙니다. 진범은 따로 있어요.
彼は真犯人ではありません。真犯人はにいます。
차별을 없애고 인권을 옹호하다.
をなくし人権を擁護する。
망명을 결정하는 것은 가족이나 친구와의 이별을 의미합니다.
亡命を決断することは、家族や友人とのれを意味します。
조부모는 사치스러운 별장을 소유해, 손자들을 초대하여 즐거운 휴가를 보냅니다.
祖父母は、贅沢な荘を所有し、孫たちを招いて楽しい休暇を過ごします。
별장 같은 펜션을 예약했어요.
荘のようなペンションを予約しました。
팬션은 별장 느낌으로 예쁘게 지어 놓은 숙박 시설이다.
ペンションは荘感覚できれいに建てた宿泊施設である。
헤어지자니 무슨 말을 그렇게 해?
れようだなんて、なんでそんな事言うの?
그렇게 싸웠는데도 막상 헤어지려니 눈물이 났다.
あんなに喧嘩したのに、いざれてみると涙が出た。
부모님과 같이 살 때는 가족의 소중함에 대해 별로 느끼지 못했었다.
両親と一緒に暮らしていたときは、家族の大切さについてに感じていなかった。
부모님이랑 따로 살고 있어요.
親とは々に住んでいます。
공채는 성별이나 연령, 대학 등을 묻지 않는 열린 채용 시험입니다.
公開採用は性や年齢、大学を問わず開かれた採用試験となっています。
그녀와 헤어져서 내 마음은 속절없이 무너질 수밖에 없었다.
彼女とれて、僕の気持ちはどうしようもなく崩れるしかなかった。
헤어지고 싶지 않다고 울고불고 매달렸다.
れたくないといって、泣き喚いてしがみついた。
서먹하게 몇 마디를 나누고 헤어졌다.
気まずい会話の後、れた。
그 남자랑 헤어지고 나한테 돌아와.
彼とれて、俺のところに戻ってこいよ。
나, 여자 친구랑 헤어졌어.
俺、彼女とれたんだ。
계산은 같이 하시겠어요? 따로따로 하시겠어요?
お支払いはご一緒になさいますか?々になさいますか?
다른 사람에게 예의를 지키고 분별없는 행동은 하지 않는다.
他人に礼儀をわきまえ、分のない行動はしません。
남자친구랑 한 달도 못 가고 결국 헤어졌어요.
彼氏と1ヶ月も続かなくて結局れた。
첫눈에 반해서 사귀기 시작했는데 1년도 안 돼서 깨졌어요.
一目ぼれして付き合い始めたけど、1年もたたずにれました。
이런저런 얘기를 하고 오후 2시경 헤어졌다.
あんなこんな話をして午後2時ごろれた。
그건 그렇지만 다른 생각이 있어요.
それはそうだけど、の考えがあります。
외국인에 대한 차별 논란은 우리나라의 수치다.
外国人に対する差論難は我が国の羞恥だ。
그녀와 헤어졌어? 틀림없이 너희들은 결혼할 거라고 생각했었는데.
彼女とれたの?てっきり、あなたたちは結婚するんだと思ってたのに。
그냥 아무거나 먹을게요.
になんでもいいよ。
그만 헤어지자.
もうれよう。
또 하나 특별한 소식이 있어요
もう一つ特なお知らせがあります。
우연한 만남에서 특별한 인연이 되었다.
偶然の出会いから特な縁になった。
누나가 탤런트 지원서를 가져왔기에 별 뜻 없이 시험을 봤다.
お姉ちゃんががタレント志願書を持ってきたので、特な志もなく試験を受けた。
여자 친구와 헤어지다.
彼女とれる。
가을에 이 전철을 타면 차창 너머로 보이는 경치가 각별합니다.
秋にこの電車に乗れば、車窓越しに見る景色が格です。
부장님은 말로 잘 표현하지 않지만, 부하를 아끼는 마음이 각별하다.
部長は言葉ではあまり表現しないが、部下を大切にする気持ちは特だ。
그에게 이번 올림픽은 각별하다.
彼にとって今回の五輪は特な意味がある。
배에서 먹는 생선회는 각별하다.
船の上で食べる刺身は格だ。
낮부터 마시는 맥주는 각별하다.
昼から飲むビールは格だ。
거기서 지내는 시간은 각별하다.
そこで過ごす時間は格だ。
월드컵에서 골을 넣는 것은 각별하다.
W杯でゴールを決めるのは格だ。
이런 경기에서 승리하는 것은 각별하다.
このような試合で勝利するのは格だ。
바다에서 마시는 맥주는 각별하네.
海で飲むビールは格だね。
이 식당의 요리는 각별하다.
この食堂の料理は格だ。
각별한 관계를 맺고 있다.
な関係を結んでいる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/14)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.