<の韓国語例文>
・ | 소시지는 아이들 간식으로도 딱이에요. |
ソーセージは子供たちのおやつにもぴったりです。 | |
・ | 소시지는 아이들에게도 인기가 많아요. |
ソーセージは子供たちの間でも人気があります。 | |
・ | 그는 어릴 적부터 축구 유망주였다. |
子供の頃からサッカー有望株だった。 | |
・ | 어릴 때 이사해 자란 곳은 부산이다. |
子供の時に引っ越して、育ったのは釜山だ。 | |
・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
親は子供たちに近づいていきました。 | |
・ | 아이들은 서둘러 나에게 다가와서 무언가를 물었다. |
子供たちは急いで私に近づいて、何かを尋ねました。 | |
・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
親は子供たちに近づいていきました。 | |
・ | 그 아이는 양지에 누워서 자고 있었다. |
その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 | |
・ | 부모가 키가 크니까 아이들도 크네요. |
親が背が高いから子供たちも大きいですね。 | |
・ | 어린이 신장을 크게하는 영양제가 많이 판매되고 있습니다. |
子供の身長を伸ばすサプリメントがたくさん販売されています。 | |
・ | 우리는 아이들의 학교를 방문해서 참관했어요. |
私たちは子供たちの学校を訪れて参観しました。 | |
・ | 학교 참관일에는 어린이들의 작품 전시가 있습니다. |
学校の参観日には、子供たちの作品展示があります。 | |
・ | 아이들이 어린이집 버스에서 우르르 내렸다. |
子供達が保育園バスからどやどやと降りった。 | |
・ | 그는 아이들을 위해 인형을 손수 만들었습니다. |
彼は子供のために人形を手作りしました。 | |
・ | 아이들은 인형놀이를 하며 즐기고 있습니다. |
子供たちは人形遊びをして楽しんでいます。 | |
・ | 구조대는 조난자의 요청에 따라 산 속에서 길을 잃은 아이를 발견했습니다. |
レスキュー隊は遭難者の要請に応じて、山中で迷子になった子供を見つけました。 | |
・ | 아이들은 즐거운 듯이 배트를 휘두르고 있었다. |
子供たちは楽しそうにバットを振り回していた。 | |
・ | 아이들은 벌레를 병에 넣고 관찰하고 있습니다. |
子供たちは虫を瓶に入れて観察しています。 | |
・ | 아이들은 해안에서 조개를 관찰하며 즐기고 있다. |
子供たちは海岸で貝を観察して楽しんでいる。 | |
・ | 아이들은 방긋방긋 우정을 키우고 있었다. |
子供たちはにっこりとして友情を育んでいた。 | |
・ | 아이가 방긋방긋 웃고 있다. |
子供がにこにこ笑っている。 | |
・ | 아이가 선물을 받고 활짝 웃었다. |
子供がプレゼントをもらってにっこりと笑った。 | |
・ | 아이를 출산하다. |
子供を出産する。 | |
・ | 자연 분만으로 아이를 낳다. |
自然分娩で子供を産む。 | |
・ | 아기를 출산하다. |
子供を出産する。 | |
・ | 임산부가 먹는 음식이 아기의 피와 살과 뼈를 만든다. |
妊婦が食べる食事が子供の血と肉と骨を作る。 | |
・ | 교육 시설의 재건이 우선되어 아이들의 배움터가 부활했습니다. |
教育施設の再建が優先され、子供たちの学び舎が復活しました。 | |
・ | 어렸을 적에 장수풍뎅이와 사마귀 등 곤충 채집을 했던 기억이 있다. |
子供の頃はカブトムシやカマキリなど、昆虫採集をした記憶がある。 | |
・ | 아이들은 마당에서 지렁이를 발견하고는 놀라고 있다. |
子供たちは庭でミミズを見つけては驚いている。 | |
・ | 그는 애니메이션 영화를 시청하며 어린아이처럼 흥분하고 있습니다. |
彼はアニメーション映画を視聴して、子供のように興奮しています。 | |
・ | 그녀는 외모만큼 아름다운 마음을 가지고 가난한 어린이들의 손을 잡아주었다. |
彼女は、外見と同じくらい美しい心を備え、貧しい子供達の手を握ってあげていた。 | |
・ | 아버지가 미성년 자녀의 법적 대리인으로 행동합니다. |
父親が未成年の子供の法的代理人として行動します。 | |
・ | 아이들에게 콘센트의 위험성을 알려주고 감전사고를 미연에 방지합니다. |
子供たちにコンセントの危険性を教え、感電事故を未然に防ぎます。 | |
・ | 아이의 건강을 기원하며 액막이 부적을 샀다. |
子供の健康を祈願して、厄除けのお守りを買った。 | |
・ | 아내가 어떻게 이런 귀여운 아이들을 낳았는지 궁금하기도 했다. |
家内は、どのようにしてこのような可愛い子供たちを産んだのか気になったりした。 | |
・ | 아이가 귀여운 얼굴을 하고 킥킥 웃었다. |
子供が可愛い顔をして、くすっと笑った。 | |
・ | 아이가 소박한 의문을 던지자 선생님은 싱긋 웃었다. |
子供が素朴な疑問を投げかけて、先生はにこっと笑った。 | |
・ | 아이들에게는 학용품이 무료로 배급됩니다. |
子供たちには学用品が無料で配給されます。 | |
・ | 어린이의 사고 방지를 위해 방책을 세우다. |
子供の事故防止のために方策を立てる。 | |
・ | 내 인생의 분수령은 아이를 가졌을 때였습니다. |
私の人生での山場は、子供を授かった時でした。 | |
・ | 그는 혼혈이어서 문화적으로 다양한 경험을 하고 있어요. |
ハーフの子供はしばしば両親の文化を組み合わせます。 | |
・ | 아이들은 박물관에서 공룡 화석을 보고 흥분했어요. |
子供たちは博物館で恐竜の化石を見て興奮しました。 | |
・ | 어젯밤에 애가 울어서 잘 수가 없었어요. |
ゆうべ子供が泣かれて寝られませんでした。 | |
・ | 아이가 놀고 있는 동안 그는 책상 모서리에 손을 타박했다. |
子供が遊んでいる間、彼は机の角に手を打撲した。 | |
・ | 아이들은 연필로 그림을 그리며 상상력을 발휘했다. |
子供たちは鉛筆で絵を描き、想像力を発揮した。 | |
・ | 어렸을 적 그 연필은 동경의 대상이었다. |
子供の頃、その鉛筆は憧れの的だった。 | |
・ | 아이들 사이의 불화는 종종 언어의 오해에서 비롯될 수 있다. |
子供同士の仲たがいは、しばしば言葉の誤解から生じることがある。 | |
・ | 크리스마스 이브에는 아이들이 흥분해서 잠을 이루지 못한다. |
クリスマスイブには子供たちが興奮して寝付けない。 | |
・ | 그 게임은 아이들이 즐길 수 있도록 고안되었습니다. |
そのゲームは、子供たちが楽しめるように考案されました。 | |
・ | 이 라이터는 어린이가 쉽게 불을 붙이지 못하도록 고안되었다. |
このライダーは、子供が簡単に着火できないように工夫された。 |