【実】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<実の韓国語例文>
실험에서 여과지를 사용해 불순물을 제거했다.
験で濾過紙を使って不純物を取り除いた。
실험실에서는 여과지를 자주 교체해야 한다.
験室では濾過紙を頻繁に交換しなければならない。
과장하지 마, 사실은 그렇게 심하지 않아.
大げさに言わないで、際はそんなにひどくないよ。
자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다.
自慢して際以上に大げさに言う。
역사적 사실을 과장하거나 꾸며서는 안 된다.
歴史的事を誇張したり作ったりしてはいけない。
기술력이 뒷받침되지 않으면 좋은 아이디어도 실현하기 어렵다.
技術力が支えられなければ良いアイデアも現しにくい。
호들갑을 떨지 말고 사실대로 말해 줘.
大げさに騒がずに事を話してくれ。
실험 결과는 오차 범위를 벗어나지 않았다.
験結果は誤差の範囲を超えていなかった。
소비자들의 만족도가 꾸준히 상향 중이다.
消費者の満足度が着に上向いている。
그는 성실하다. 그 위에 친절하기까지 하다.
彼は誠だ。その上、親切でさえある。
새 정부가 출범하면서 사면 조치가 내려졌다.
新政府の発足に伴い恩赦が施された。
기념일에 맞춰 수형자 계 5천명의 특별 사면을 실시한다.
記念日に合わせ、受刑者ら計5000人の特別赦免を施する。
정부가 대규모 사면을 단행했다.
政府は大規模な赦免を施した。
오늘 하루도 알차게 보냈어요.
今日も充した一日を過ごしました。
짧지만 알찬 연휴 보내요.
短いけれど充した連休を過ごしましょう。
알찬 주말을 보냈어요.
した週末を過ごしました。
즐겁고 알찬 대학 생활을 보내길 바래요.
楽しく、充した大学生活を送られることを祈っています。
집이 작지만 수납 공간이 알차네요.
家は小さくても、収納空間が充していますね。
올해도 알찬 한 해가 되기를 기원합니다.
本年も充した一年になりますようお祈りします。
이 책은 내용이 알차다.
この本は内容が充している。
여름 휴가를 알차게 보냈어요.
した夏休みを過ごしました。
휴가를 알차게 보내려고 해요.
休暇を充に過ごそうと思います。
오늘 내가 거둔 것은 과거 내가 뿌린 씨앗의 열매입니다.
今日私が成果を得ることは、過去私がまいた種の果です。
마치 친형같다.
まるでの兄のようだ。
매일 바쁘지만 매우 충실하게 보내고 있다.
毎日忙しいですが、とても充しています。
그의 고민은 절실하다.
彼の悩みは切だ。
아이디어를 실천으로 옮겼다.
アイデアを践に移した。
이 단어를 사전에서 찾아보면 정말로 다양한 의미를 가지고 있다는 것을 알 수 있다.
この単語を辞書で調べると、にさまざまな意味を含んでいることが分かる。
실험 결과에 대해서 보고합니다.
験結果について報告します。
서로에 대한 존중의 자세가 유지될 때만이 원활한 소통이 이루어질 수 있다.
互いに対する尊重の姿勢が保たれた時、円滑な意思疎通が現できる。
그의 말이 진실인지 궁금하다.
彼の言葉が真かどうか気にかかっている。
정말 어처구니가 없네요.
に心外ですね。
처음에는 너무도 황당하게 들렸던 그 말이 훗날 현실이 되었다.
はじめには、とても荒唐に聞こえた言葉が後日現になった。
그의 성실함에 감탄했다.
彼の誠さに感心した。
참 대단한 실력자라고 감탄했다.
本当に大した力者だと感嘆した。
그의 게임 실력에 감탄했다.
彼のゲーム力に感嘆した。
그는 성실함으로 이름이 났다.
彼は誠さで有名になった。
억울한 일에 함께 울어주거나 화내 줄 사람이 곁에 없단 사실에 외로웠다.
悔しいことに一緒に笑ってくれたり怒ってくれる人が傍に居ないという事に寂しかった。
군중 심리로 거짓이 진실처럼 보일 때가 있다.
群衆心理で嘘が真のように見えることがある。
친자 감정에서 그가 아버지의 친자임이 증명되었다.
親子鑑定で彼が父の子だと証明された。
그녀는 남편과의 사이에 두 명의 친자식이 있다.
彼女は夫との間に二人の子がいる。
그 아이는 사장의 친자식이라고 알려져 있다.
その子は社長の子だと知られている。
그는 나의 친자식입니다.
彼は私のの子です。
친부모인 이상 친자식에게 대한 부양 의무가 있습니다.
親である以上は、子に対する扶養義務があります。
저는 키워주신 어머니의 친동생의 친자식입니다.
私は育ての母のの弟の子です。
다행이 남편은 저의 자식을 친차식처럼 귀여워 해주고 있습니다.
幸い夫は連れ子をの子のようにかわいがってくれています。
자신의 피를 물려 받은 자식이 친자식입니다.
自分の血を受け継いだ子供が子です。
DNA 감정 결과, 유감스럽게 저의 친자식이 아닌 것으로 판명되었습니다.
DNA鑑定の結果、残念ながら、私のの子でないことが判明しました。
그는 기업가에게 뇌물 공여를 요구했다.
彼は業家に賄賂を渡すことを要求した。
점원의 대응이 무성의해서 실망했다.
店員の対応が不誠でがっかりした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.