【座】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<座の韓国語例文>
그녀는 그의 제안을 즉각 거부했다.
彼女は彼の提案を即に拒否した。
그는 그 제안에 대해 즉시 거부했다.
彼はその申し出に対して即に拒否した。
강단 주위에는 학생들이 흥미로운 듯 앉아 있습니다.
講壇の周りには生徒たちが興味深そうにっています。
좌석에서 일어서다.
席から立ち上がる。
디자인이야 어쨌든, 제대로 앉을 수 있는 의자가 필요하다.
デザインはともかく、ちゃんとれるイスがほしい。
신사에서는 다과회나 문화 강좌가 개최되기도 합니다.
神社ではお茶会や文化講が開催されることもあります。
은행 계좌 잔액을 합산하여 총 자산을 확인했습니다.
銀行口の残高を合算して、総資産を確認しました。
정비 공정에서 문제가 발견될 경우 즉시 수리를 실시합니다.
整備工程で問題が見つかった場合、即に修理を行います。
비행기에서 좌석을 차는 것은 승객에게 폐가 됩니다.
飛行機で席を蹴るのは、乗客に迷惑です。
화장실 좌변기에 물때가 끼었어요.
トイレの便に水垢がついています。
그는 탈진해서 땅바닥에 주저앉았다.
彼は疲れ果てて地面にり込んだ。
참치는 어획된 후 신선한 상태로 즉시 얼음에 채워집니다.
マグロは漁獲された後、新鮮な状態で即に氷詰めされます。
목격자는 즉시 경찰에 신고하여 범죄를 막을 수 있었습니다.
目撃者は即に警察に通報し、犯罪を防ぐことができました。
그는 앉아서 주간지를 읽고 있었다.
彼はって週刊誌を読んでいた。
새들이 나뭇가지에 앉아서 울고 있다.
鳥が木の枝にって鳴いている。
절에서는 참선이 행해집니다.
お寺では禅が行われます。
그 사무실 책상 주위에는 그의 팀원들이 앉아 있습니다.
その事務所の机の周りには彼のチームのメンバーがっています。
그는 책상 앞에 앉아서 자료를 보고 있었어요.
彼は机の前にりながら資料を見ていました。
철수는 숙제를 하기 위해 책상에 앉았다.
チョルスは宿題をするために、机の上にっている。
자산을 분할하여 다른 계좌에 보관했습니다.
資産を分割して、異なる口に保管しました。
다리를 꼬고 앉아 있어요.
足を組んでっています。
득점왕 자리를 지키기 위해 그는 노력하고 있어요.
得点王のを守るために彼は努力しています。
그들은 원탁 주위에 앉아 정보를 공유했습니다.
彼らはラウンドテーブルの周りにって情報を共有しました。
늦잠을 자는 바람에 버스가 붐벼서 앉을 수가 없었다.
寝坊したせいで、バスが混んでいてれなかった。
대청소를 한 후 우리는 피로해 소파에 앉았다.
大掃除をした後、私たちはくたびれてソファにった。
비행기가 멈출 때까지 자리에 앉아 주시기 바랍니다.
飛行機が止まるまで席にってくださることをお願いいたします。
기습을 당해도 즉각 반격으로 돌아서는 것이 필요하다.
奇襲を受けても即に反撃に転じることが必要だ。
일하는 동안 그는 책상에 앉으면서 커피를 홀짝홀짝 마시고 있었다.
仕事中、彼は机にりながらコーヒーをちびちび飲んでいた。
넘어지거든 주저앉지 말고 벌떡 일어나십시오.
倒れたら、り込まずすっと立ってください。
새로 온 전학생이 내 옆자리에 앉게 되었다.
新しく来た転校生が僕の隣の席にることになった。
행사 후에 그들은 테이블에 앉아 잠시 휴식을 취합니다.
イベントの後、彼らはテーブルにって少し休憩します。
그는 홀로 역 벤치에 앉아 기다리고 있었다.
彼はぽつんと一人で駅のベンチにって待っていた。
인터넷 뱅킹을 통해 계좌를 관리한다.
インターネットバンキングを通じて口を管理します。
양지가 비치는 창가에 앉아 음악을 듣고 있어요.
陽地が差し込む窓際にり、音楽を聴いています。
밤하늘을 관찰하여 별자리를 찾으려고 합니다.
夜空を観察して星を見つけようとしています。
회의실 의자를 배치하여 참석자들이 편안하게 앉을 수 있도록 합니다.
会議室の椅子を配置して、参加者が快適にれるようにします。
좌석을 배치하다.
席を配置する。
자금관리 직원이 회사 자금을 개인 계좌로 빼돌렸다.
資金管理を担当する社員が会社の資金を個人口にこっそりと振り込んだ。
그녀는 항상 맨 앞줄에 앉아 열심히 필기한다.
彼女はいつも一番前の列にり、熱心に筆記している。
벽에 등을 기대고 앉다.
壁に背中をもたせてる。
그는 위조한 신분증을 사용하여 은행 계좌를 개설하려고 했습니다.
彼は偽造した身分証明書を使って銀行口を開設しようとしました。
그 카페에 가면 항상 빈자리가 있어서 앉기 쉬워요.
そのカフェに行くと、いつも空席があってりやすいです。
총파업이 실시되자 정부는 즉각 대응책을 마련할 필요가 있었다.
ゼネラルストライキが実施されると、政府は即に対応策を講じる必要があった。
갑작스러운 변화에도 즉각적으로 대응할 수 있는 속단력이 리더에게는 필요합니다.
突然の変化にも即に対応できる速断力が、リーダーには必要です。
손님이 음식 하나 시켜 놓고 몇 시간째 눌러앉아서 나갈 생각을 안 해요.
お客さんが料理を一つ注文しておいて、何時間も居り出て行かないつもりです。
벌써 한 달째야. 이대로 우리집에 눌러 앉을 생각이야?
もう1ヶ月目だよ。このままうちに居るつもり?
부장님은 텅 빈 회의실에 혼자 않아 있었다.
部長はがらんと空いた会議室で一人でっていた。
그녀가 있으면 분위기가 썰렁해진다.
彼女がいるとが白ける。
이 의자는 너무 불편해요.
この椅子はり心地が悪すぎます。
여기에 앉아도 됩니까?
ここのってもいいですか?
[<] 11 12 13 14 15 16  (13/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.