<彼の韓国語例文>
| ・ | 그의 얼굴이 웃음으로 훤하다. |
| 彼の顔は笑顔で明るい。 | |
| ・ | 그의 실패 이야기가 듣기 짠했다. |
| 彼の失敗話を聞いて、哀れに思った。 | |
| ・ | 그는 힘들어하는 친구를 보고 짠한 마음이 들었다. |
| 彼は困っている友達を見て、切ない気持ちになった。 | |
| ・ | 그의 말이 위로가 되어 마음의 부담이 덜하다. |
| 彼の言葉で心の負担が和らぐ。 | |
| ・ | 그는 여행 후 조금 여위어 있었다. |
| 彼は旅行後、少しやせていた。 | |
| ・ | 그녀는 다이어트로 조금 여위었다. |
| 彼女はダイエットで少しほっそりした。 | |
| ・ | 그는 병 때문에 많이 여위었다. |
| 彼は病気のせいですっかりやせ細った。 | |
| ・ | 그녀는 관찰력이 뛰어나고 명민하다. |
| 彼女は観察力が優れており、明敏だ。 | |
| ・ | 그는 재빠르고 명민한 대응으로 문제를 해결했다. |
| 彼は素早く明敏な対応で問題を解決した。 | |
| ・ | 그녀는 상황을 명민하게 파악했다. |
| 彼女は状況を賢明に把握した。 | |
| ・ | 그는 기억력이 좋고 명민하다. |
| 彼は記憶力がよく、明敏だ。 | |
| ・ | 그는 매사에 착실하다. |
| 彼は何事にもまじめだ。 | |
| ・ | 그녀는 착실히 생활비를 모았다. |
| 彼女は堅実に生活費を貯めた。 | |
| ・ | 그는 착실하게 공부한다. |
| 彼は誠実に勉強する。 | |
| ・ | 그의 영향력은 실제보다 과대하다. |
| 彼の影響力は実際より大きく見積もられている。 | |
| ・ | 그의 공적을 과대하게 평가했다. |
| 彼の功績を過大に評価した。 | |
| ・ | 그는 항상 쌈박하게 정리정돈한다. |
| 彼はいつもきちんと整理整頓している。 | |
| ・ | 그는 쌈박하게 일을 처리한다. |
| 彼は仕事をきりっと処理する。 | |
| ・ | 그는 억척같이 끝까지 포기하지 않았다. |
| 彼は根性で最後まで諦めなかった。 | |
| ・ | 그는 억척같이 살아남았다. |
| 彼は逞しく生き延びた。 | |
| ・ | 그는 어려움에도 불구하고 억척같은 집념을 보였다. |
| 彼は困難にもかかわらず、頑固な執念を見せた。 | |
| ・ | 그녀는 억척같이 일을 해낸다. |
| 彼女は根性で仕事をやり遂げる。 | |
| ・ | 그의 얼굴은 약간 넓죽한 편이다. |
| 彼の顔はやや平たく横に広い。 | |
| ・ | 그가 범인이라는 생각은 당치않다. |
| 彼が犯人だという考えはありえない。 | |
| ・ | 그는 점점 더 외향적으로 변해 가고 있다. |
| 彼はだんだん外向的になってきている。 | |
| ・ | 그녀는 집에서는 조용하지만 밖에서는 외향적이다. |
| 彼女は家では静かだが、外では外向的だ。 | |
| ・ | 그는 발표나 토론에서 특히 외향적으로 행동한다. |
| 彼は発表や討論の場で特に積極的に振る舞う。 | |
| ・ | 그녀는 낯선 사람과도 금방 친해지는 외향적인 편이다. |
| 彼女は初対面の人ともすぐ仲良くなる社交的なタイプだ。 | |
| ・ | 그는 매우 외향적인 성격이다. |
| 彼はとても外向的な性格だ。 | |
| ・ | 그녀의 행동에는 어딘가 가식적인 면이 있다. |
| 彼女の行動には、どこか作為的で不自然な面がある。 | |
| ・ | 그는 사람들 앞에서만 가식적으로 웃는다. |
| 彼は人前でだけ取り繕って笑う。 | |
| ・ | 그의 친절은 너무 가식적으로 느껴졌다. |
| 彼の親切はとても偽善的に感じられた。 | |
| ・ | 그는 가식적인 사람이 아니라 솔직하다. |
| 彼は偽善的な人ではなく、正直である。 | |
| ・ | 그녀의 가식적인 행동에 모두가 지쳤다. |
| 彼女の偽善的な行動に皆が疲れた。 | |
| ・ | 그의 말투는 너무 가식적이다. |
| 彼の話し方はあまりにも作り物めいている。 | |
| ・ | 그는 적법한 권한을 가지고 행동했습니다. |
| 彼は適法な権限をもって行動しました。 | |
| ・ | 그의 실력은 맡기기에 족하다. |
| 彼の実力は任せるに足る。 | |
| ・ | 그는 디테일에 치중하는 편이다. |
| 彼は細部にこだわる傾向がある。 | |
| ・ | 그는 일에 치중하느라 건강을 해쳤다. |
| 彼は仕事に没頭しすぎて健康を損なった。 | |
| ・ | 그는 연구에 치중하고 있다. |
| 彼は研究に専念している。 | |
| ・ | 그의 말에는 적의가 농후하게 배어 있다. |
| 彼の言葉には敵意が色濃く滲んでいる。 | |
| ・ | 그는 악독한 인물로 묘사된다. |
| 彼は悪逆非道な人物として描かれる。 | |
| ・ | 그의 악독함은 널리 알려져 있다. |
| 彼の冷酷さは広く知られている。 | |
| ・ | 그는 악독한 폭군으로 기억된다. |
| 彼は残虐な暴君として記憶されている。 | |
| ・ | 그는 입이 싸서 비밀을 맡길 수 없다. |
| 彼は口が軽いので秘密を任せられない。 | |
| ・ | 그는 입이 싸서 비밀을 맡길 수 없다. |
| 彼は口が軽いので秘密を任せられない。 | |
| ・ | 그의 표정은 참담했다. |
| 彼の表情は打ちひしがれていた。 | |
| ・ | 그는 몸도 마음도 안녕하지 못했다. |
| 彼は心身ともに安らかではなかった。 | |
| ・ | 그는 말없이 시름하고 있었다. |
| 彼は黙って思い悩んでいた。 | |
| ・ | 그녀는 밤새 시름하다 잠들었다. |
| 彼女は一晩中思い悩んで眠りについた。 |
