【怒】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<怒の韓国語例文>
선생님은 내 이야기를 듣자마자 대뜸 화부터 내기 시작하셨다.
先生は私の話を聞くやいなや、すぐにり出した。
그런 일을 당하면 분기탱천할 수밖에 없다.
そんなことをされたら、り心頭になるのも無理はない。
그는 분기탱천하여 목소리를 높였다.
彼はり心頭に達して、声を荒げた。
여러 번 무시당해 분노를 터뜨리고 싶었어요.
何度も無視されて、りをぶつけたくなりました。
그녀는 더 이상 참을 수 없어 드디어 분노를 터뜨렸어요.
彼女はもう限界で、とうとうりをぶつけました。
그는 상사에게 분노를 터뜨려 버렸어.
彼は上司に対して、りをぶつけてしまった。
참을 수 없어 그에게 분노를 터뜨렸어요.
我慢できなくなって、彼にりをぶつけました。
오랜 시간 스트레스가 쌓여 결국 분노를 터뜨렸어.
長時間のストレスが溜まり、ついにりをぶつけてしまった。
그녀는 무례한 태도에 분노를 터뜨렸어요.
彼女は無礼な態度にりをぶつけました。
목청을 높여 소리 지르는 것은 좋은 일이 아니다.
声を大にして鳴るのはよくないことだ。
그는 수업 중에 촐랑대다가 선생님께 혼났다.
彼は授業中にふざけまわっていて、先生にられた。
분노가 가라앉지 않아 그녀는 귀싸대기를 날렸다.
りが収まらず、彼女はびんたを与えた。
화난 어머니는 아들의 귀싸대기를 때렸다.
った母親は息子にびんたをした。
그는 화가 나서 귀싸대기를 때렸다.
彼はって、びんたをしてしまった。
그는 쫄보라서 큰 소리로 야단치면 바로 도망갑니다.
彼はビビリだから、大きな声で鳴られるとすぐに逃げてしまいます。
화난 건 아닌데 좀 데면데면해진다.
別にってないけど、ちょっとよそよそしくなる。
그녀의 시선이 곱지 않은데, 무언가 화난 것 같다.
彼女の視線が冷たくて、何かっているようだ。
그녀는 분을 참으며 다른 사람들 앞에서는 차분한 척하고 있었다.
彼女はりを抑えて、他の人の前では冷静なふりをしていた。
그는 분을 참으며 침착하게 상황을 정리하고 있었다.
彼はりを抑えながら、冷静に状況を整理していた。
너무 불합리한 일이 있어서 분을 참는 것이 힘들었다.
あまりにも理不尽なことがあったので、りを抑えるのが大変だった。
분을 참는 것은 어렵지만, 침착함을 유지하는 것이 중요하다.
りを抑えるのは難しいが、冷静さを保つことが大切だ。
그 상황에 화가 났지만, 분을 참고 아무 말도 하지 않았다.
その状況に腹が立ったが、りを抑えて何も言わなかった。
그는 분을 참으며 차분하게 이야기하기 시작했다.
彼はりを抑えて冷静に話し始めた。
싸대기를 때릴 생각은 없었지만, 화가 너무 커서 참을 수 없었다.
びんたを食わす気はなかったが、どうしてもりが抑えきれなかった。
상사에게 혼나서 목이 잘렸다.
上司にられて首になった。
그가 규칙을 무시하면서 팀의 분노를 샀다.
彼がルールを無視したことで、チームのりを買った。
그의 무관심한 태도가 모두의 분노를 샀다.
彼の無関心な態度が、皆のりを買ってしまった。
그런 말을 하면 주변 사람들의 분노를 살 것이다.
そのような言葉を言うことで、周りの人々のりを買うことになるよ。
그녀가 다른 사람을 무시하면서 분노를 샀다.
彼女が他の人を無視したことで、りを買った。
그의 태도가 많은 사람들의 분노를 사게 만들었다.
彼の態度が多くの人々のりを買う原因となった。
저 행동이 모두의 분노를 살 줄 몰랐다.
あの行動がみんなのりを買うことになるとは思わなかった。
그녀는 약속을 지키지 않아서 분노를 샀다.
彼女は約束を守らなかったので、りを買ってしまった。
상사에게 반항하는 일을 해서 분노를 샀다.
上司に逆らうようなことをして、りを買った。
그의 무례한 발언은 모두의 분노를 샀다.
彼の無礼な発言は、みんなのりを買った。
기분을 맞추려다가 오히려 화나게 했다.
機嫌を取ろうとして、逆にらせてしまった。
약속을 지키지 않았으니까, 혼나도 싸다고 생각한다.
約束を守らなかったから、られても仕方ないと思う。
그런 끔찍한 말을 했으면, 혼나도 싸다.
あんなひどいことを言ったら、られても当然だよ。
지각했으니, 선생님께 혼나도 싸다.
遅刻したから、先生にられても当然だよ。
너는 혼나도 싸!
お前はられても当然だわ。
그녀는 혼날 거라 생각해 새파랗게 질렸다.
彼女はられると思って真っ青になった。
선생님은 전후 사정도 안 듣고 화를 냈다.
先生は前後の事情も聞かずにった。
얼렁뚱땅 대답하면 화낼 거야.
いい加減に答えないと、られるよ。
그는 분노로 주먹을 불끈 쥐었어요.
彼はりでこぶしを握り締めた。
화가 나 있었지만, 조금 진정하고 제정신이 돌아왔다.
っていたが、少し冷静になって正気に返った。
그는 화를 내면서 말을 했지만, 점차 제정신이 들었다.
彼はりに任せて話していたが、次第に正気に返った。
그녀가 찐텐으로 화를 내서 좀 놀랐어.
彼女がチンテンでったから、ちょっとびっくりした。
그는 정말 옹졸해서, 작은 일로도 화를 낸다.
彼は本当に度量が狭い、少しのことでり出す。
그는 옹졸해서 작은 일로도 화를 낸다.
彼は度量が狭く、ちょっとしたことでり出す。
상사가 갑자기 화를 내, 불벼락이 떨어진 것 같았다.
上司が突然り出し、雷が落ちたようだった。
그런 일로 화내다니, 참 치사하네.
そんなことでるなんて、せこいね。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/14)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.