【意】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
피해자는 의식을 회복한 후 범인을 지목했습니다.
被害者は識を取り戻して、犯人を指しました。
이들은 오랜 투쟁 끝에 뜻을 굽히지 않고 승리를 거뒀다.
彼らは長い闘いの末、志を曲げることなく勝利を収めた。
그는 유혹에 저항하려고 노력했지만 결국에는 뜻을 굽혔다.
彼は誘惑に抵抗しようと努力したが、最終的には志を曲げた。
그녀는 비판을 견뎌냈지만 결국에는 뜻을 굽혀 사과했다.
彼女は批判に耐えたが、最終的には志を曲げて謝罪した。
그의 각오는 돌처럼 굳었지만 결국 뜻을 굽혔다.
彼の覚悟は石のように固かったが、最終的に志を曲げた。
그는 어려움에 처했을 때에도 뜻을 굽히지 않고 계속 전진했다.
彼は困難に直面したときにも志を曲げず、前進し続けた。
그의 확고한 신념에도 불구하고 상황에 따라 뜻을 굽혔다.
彼の強固な信念にもかかわらず、状況によって志を曲げた。
그녀는 강한 설득에 뜻을 굽히고 계획을 변경했다.
彼女は強い説得に志を曲げ、計画を変更した。
그는 주위 상황에 휘말려 자신의 뜻을 굽혔다.
彼は周囲の状況に巻かれて、自分の思を曲げた。
그는 대중의 의견에 휘말려 자신의 신념을 잃었다.
彼は大衆の見に巻かれて、自分の信念を失った。
앞으로의 방향에 대해 의견을 교환합시다.
今後の方向性について見を交換しましょう。
앞으로 조심해야 되겠어요.
これからは注しないといけませんね。
앞으로 주의하겠습니다.
今後、注します。
그의 말은 그의 진의를 보여줍니다.
彼の言葉は彼の真を示しています。
그녀의 진의가 무엇인지 잘 모르겠다.
彼女の真が何なのかよくわからない。
상대의 진의를 가늠하다.
相手の真を計る。
진의를 파악하다.
を探る。
누구나 의도하건, 의도치 않던 간에 가해자가 되기도 하고 피해자가 되기도 한다.
誰もが図しようが図しまいが状況によって加害者になることもあり、被害者になることもある
그의 행동은 그의 의도를 보여줍니다.
彼の行動は彼の図を示しています。
그런 의도는 전혀 없었습니다.
そんな図はまったくありませんでした。
언제 어디서든 모든 문제를 논의할 용의가 있다.
いつどこでもあらゆる問題について話し合う用がある。
저는 그의 의견에 찬성하지만, 그 이론에는 몇 가지 의문이 있습니다.
私は彼の見に賛成しますが、その理論にはいくつかの疑問があります。
우리는 그의 의견에 찬성하지 않지만 존중합니다.
彼の見には賛成できませんが、尊重します。
상대의 생각이나 의견에 찬성하다.
相手の考えや見に賛成する。
그의 의견에 찬성한다.
彼の見に賛成する。
우리들이 데모에 참가해야 한다고 하는 너의 의견에 찬성이다.
我々がデモに参加すべきと言う君の見に賛成だ。
이 꽃다발은 저에게 특별한 의미를 가집니다.
この花束は私にとって特別な味を持ちます。
의견을 제시하다.
見を提示する。
어린이는 혼자서 입장할 수 없으며, 반드시 어른과 함께 입장할 수 있도록 유의해 주세요.
子どもは一人で入場できず、必ず大人と一緒に入場できるよう注ください。
의견을 분명히 말하다.
見を明確に言う。
의견이 일치하면 문제를 해결할 수 있다.
見が一致すれば、問題を解決することができる。
우리는 이 계획에 대해 일치된 합의에 도달했다.
私たちはこの計画について一致した合に達した。
우리의 의견이 일치했다.
私たちの見が一致した。
우리의 의견은 완전히 일치해요.
私たちの見は完全に一致しています。
그의 입장에 동의할 수 없는 사람도 있을 것이다.
彼の立場に同できない人もいるだろう。
이 합의는 일방적인 조건에 근거하고 있어 재검토가 필요합니다.
この合は一方的な条件に基づいており、再検討が必要です。
그는 일방적으로 자신의 의견을 주장합니다.
彼は一方的に自分の見を主張します。
그 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 합의가 중요합니다.
その合は一方的なものではなく、相互の合が重要です。
그 결정은 일방적인 것이며, 다른 관계자의 의견을 구할 필요가 있습니다.
その決定は一方的なものであり、他の関係者の見を求める必要があります。
그의 행동은 일방적이고 다른 사람의 의견을 존중하지 않습니다.
彼の行動は一方的で、他の人の見を尊重しません。
그 판단은 일방적이며 다른 관점도 고려되어야 합니다.
彼女は一方的に自分の見を押し付けます。
그녀는 일방적으로 자신의 의견을 강요합니다.
彼女は一方的に自分の見を押し付けます。
이 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 이익을 고려하고 있습니다.
この合は一方的なものではなく、相互の利益を考慮に入れています。
그의 태도는 일방적이고 다른 사람의 의견을 들으려 하지 않아요.
彼の態度は一方的で、他の人の見を聞こうとしません。
그 합의는 일방적이 아니라 쌍방의 합의가 필요합니다.
その取り決めは一方的ではなく、双方の合が必要です。
그의 말에는 깊은 의미가 존재했어요.
彼の言葉には深い味が存在しました。
존재하는 것에는 의미가 있다.
存在するのには味がある。
내 의견에 대해 그는 항상 부정적이었어요.
私の見に対して彼は常に否定的でした。
내 의견에 대해 그는 부정적이었어요.
私の見に対して彼は否定的でした。
그녀는 제 의견을 부정하는 대신 자신의 의견을 말했습니다.
彼女は私の見を否定する代わりに、自分の見を述べました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.