<の韓国語例文>
・ | 그의 행동에는 약자에 대한 배려와 선의가 느껴진다. |
彼の行動には、弱者への思いやりと善意が感じられる。 | |
・ | 그녀의 제안은 어려운 사람들에 대한 선의를 반영하고 있다. |
彼女の提案は、困っている人々に対する善意を反映している。 | |
・ | 그의 말에는 성실함과 선의가 가득했다. |
彼の言葉には、誠実さと善意が溢れていた。 | |
・ | 그 계획은 지역 개선에 대한 선의에서 나온 것이다. |
その計画は、地域の改善に対する善意から生まれたものだ。 | |
・ | 그의 미소에는 진심과 선의가 담겨 있다. |
彼女の微笑みには、真心と善意が込められている。 | |
・ | 그의 기부는 지역사회에 대한 선의를 보여주고 있다. |
彼の寄付は地域社会への善意を示している。 | |
・ | 그의 행동은 선의로 가득 차 있었고 많은 사람들에게 영향을 미쳤다. |
彼の行動は善意に満ちており、多くの人々に影響を与えた。 | |
・ | 그 행위에는 선의와 친절한 마음이 느껴졌다. |
その行為には、善意と親切心が感じられた。 | |
・ | 그 기부는 그의 선의의 표시다. |
その寄付は彼の善意の表れだ。 | |
・ | 그녀의 제안은 선의로 가득 차 있다. |
彼女の提案は善意に満ちている。 | |
・ | 그의 행동에는 언제나 선의가 느껴진다. |
彼の行動にはいつも善意が感じられる。 | |
・ | 선의의 헌혈에 의해 많은 환자의 생명이 구해집니다. |
善意の献血によって、多くの患者さんの命が救われます。 | |
・ | 상대의 언행 등을 호의적으로 해석하는 것을 선의라고 한다. |
相手の言動などを好意的に解釈することを善意という。 | |
・ | 호의적인 태도는 긍정적인 분위기를 확산시킵니다. |
好意的な態度はポジティブな雰囲気を広めます。 | |
・ | 선의의 행동은 주위에 좋은 영향을 퍼뜨립니다. |
善意の行動は周囲に良い影響を広めます。 | |
・ | 계측기의 취급에는 주의가 필요합니다. |
計測器の取扱いには注意が必要です。 | |
・ | 칼날이 날카로우니 조심해서 취급하세요. |
ナイフの刃が鋭利なので、注意して取り扱ってください。 | |
・ | 어제 세미나에는 의욕적인 출석자가 많이 있었습니다. |
昨日のセミナーには意欲的な出席者がたくさんいました。 | |
・ | 오래된 보석에는 납이 포함되어 있는 경우가 있으므로 주의가 필요합니다. |
古いジュエリーには鉛が含まれている場合がありますので、注意が必要です。 | |
・ | 납이 포함된 가구나 장식품은 주의가 필요합니다. |
鉛が含まれている家具や装飾品は、注意が必要です。 | |
・ | 산이 험하고 가파르니 다치지 않도록 조심하기 바랍니다. |
山が険しく急なので、怪我をしないように注意を払ってください。 | |
・ | 의욕이 그의 마음에 솟구쳤다. |
意欲が彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 그의 열의가 불타오르도록 그를 몰아세웠다. |
彼の熱意が燃え上がるように彼を駆り立てた。 | |
・ | 프로포즈할 때 몰래 결혼반지를 준비해서 그녀를 기쁘게 하고 싶어. |
プロポーズの時に、内緒で婚約指輪を用意して彼女を喜ばせたい。 | |
・ | 반지는 좌우 10개 손가락 어디에 끼는지에 따라 의미가 다릅니다. |
指輪は左右10本の指のどこにつけるかで意味が異なります。 | |
・ | 결혼반지를 끼는 의미는 무엇인가요? |
結婚指輪をつける意味は何でしょうか? | |
・ | 의견 교환의 장으로써 의원과의 회담을 개최했다. |
意見交換の場として議員との会合を開催した。 | |
・ | 이 제휴는 쌍방의 전문 지식을 결집하는 것을 의미합니다. |
この提携は双方の専門知識を結集することを意味します。 | |
・ | 부주의한 행동이 그의 명성에 치명상을 입혔습니다. |
不注意な行動が彼の名声に致命傷を与えました。 | |
・ | 그의 의견은 일관성이 없고 신뢰할 수 없습니다. |
彼の意見は一貫性がなく、信頼できません。 | |
・ | 이 그룹의 의견에는 일관성이 있고, 공통의 목표를 향하고 있습니다. |
このグループの意見には一貫性があり、共通の目標に向かっています。 | |
・ | 그의 의견은 일관성이 없고 모순됩니다. |
彼の意見は一貫性がなく、矛盾しています。 | |
・ | 그의 의견은 일관성 있고 항상 논리적입니다. |
彼の意見は一貫性があり、常に論理的です。 | |
・ | 그의 주의력은 불규칙해서 작업 효율이 떨어졌습니다. |
彼の注意力は不規則で、作業効率が低下しました。 | |
・ | 여성은 특히 갱년기에 골밀도 저하에 주의할 필요가 있습니다. |
女性は特に更年期に骨密度の低下に注意する必要があります。 | |
・ | 통찰은 정보의 배후에 있는 의미를 간파하는 힘입니다. |
洞察は、情報の背後にある意味を見抜く力です。 | |
・ | 운동을 할 때는 항상 다치지 않도록 주의해야 합니다. |
運動をするときは、常に怪我しないように注意すべきです。 | |
・ | 캠핑을 가기 위해 침낭을 준비했어요. |
キャンプに行くために寝袋を用意しました。 | |
・ | 계산대 왼쪽에는 비닐봉투가 준비되어 있다. |
レジの左側にはレジ袋が用意されている。 | |
・ | 마는 사람들의 마음에 악의나 증오를 심어준다고 합니다. |
魔は、人々の心に悪意や憎しみを植え付けると言われています。 | |
・ | 투표소는 유권자가 자신의 의견을 자유롭게 표명할 수 있는 장소입니다. |
投票所は、有権者が自分の意見を自由に表明できる場所です。 | |
・ | 유권자는 자신의 의견이나 가치관을 투표에 의해 표현합니다. |
有権者は、自分の意見や価値観を投票によって表現します。 | |
・ | 선거일은 선거권을 가진 사람들이 민의를 나타내는 날입니다. |
選挙日は、選挙権を持つ人々が民意を示す日です。 | |
・ | 그는 재무 분석을 잘한다. |
彼は財務分析が得意だ。 | |
・ | 상거래는 무역이나 거래를 포함한 넓은 의미를 가집니다. |
商取引は貿易や取引を含む広い意味を持ちます。 | |
・ | 상거래는 쌍방이 합의한 조건 하에서 이루어집니다. |
商取引は双方が合意した条件下で行われます。 | |
・ | 상인은 시장 동향을 주의 깊게 관찰합니다. |
商人は市場動向を注意深く観察します。 | |
・ | 그들의 의견이 의사결정 과정에 기여했습니다. |
彼らの意見が意思決定プロセスに貢献しました。 | |
・ | 합의 사항을 위반할 경우는 제재를 복원하면 된다. |
合意事項に違反した場合は、制裁を再開すればよい。 | |
・ | 법률을 위반하지 않도록 주의하다. |
法律に違反しないように注意する。 |