<の韓国語例文>
・ | 그녀는 대중 매체에 자신의 의견을 알리고 있습니다. |
彼女は、マスメディアに自らの意見を発信しています。 | |
・ | 우리 회의에서는 다양한 의견이 오갔습니다. |
私たちの会議では、様々な意見が交わされました。 | |
・ | 공부하는 방법에 대한 의견이 다양하다. |
勉強する方法に対する意見が多様だ。 | |
・ | 신문사는 독자로 부터 참신한 의견을 모으고 있습니다. |
新聞社は読者からの斬新な意見を集めています。 | |
・ | 새로운 시책에 관한 의견이나 제안을 보내 주십쇼. |
新たな施策に関するご意見やご提案をお寄せください。 | |
・ | 그 안에 대한 반대 의견도 있습니다. |
その案に対する反対意見もあります。 | |
・ | 그들은 논의를 종료하고 그 안건을 보류하는 것에 동의했습니다. |
彼らは議論を終了し、その案件を棚上げすることに同意しました。 | |
・ | 최종적으로 우리는 그 계획을 실행하는 것에 동의했습니다. |
最終的に、私たちはその計画を実行することに同意しました。 | |
・ | 소셜 미디어는 사람들의 의견을 표명하는 장소이기도 합니다. |
ソーシャルメディアは人々の意見を表明する場所でもあります。 | |
・ | 소셜 미디어는 의견과 생각을 널리 공유하기 위한 플랫폼입니다. |
ソーシャルメディアは意見や考えを広く共有するためのプラットフォームです。 | |
・ | '협업하다' 것은 협력한다는 의미입니다. |
「コラボする」は協力するという意味です。 | |
・ | 실시간 데이터 분석은 신속한 의사결정을 지원합니다. |
リアルタイムでのデータ分析は迅速な意思決定を支援します。 | |
・ | 실시간 논의가 의사결정에 도움이 됩니다. |
リアルタイムでの議論が意思決定に役立ちます。 | |
・ | 그녀의 의사 표시는 신중하게 계산된 것이었다. |
彼女の意思表示は慎重に計算されたものだった。 | |
・ | 그녀의 의견은 개인적인 감정보다는 이성에 근거해 계산되고 있다. |
彼女の意見は個人的な感情よりも理性に基づいて計算されている。 | |
・ | 그의 말에는 깊은 뜻이 계산되어 있는 것 같다. |
彼の言葉には深い意味が計算されているようだ。 | |
・ | 세대 간의 의견 차이가 때로는 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
世代間の意見の違いが時には摩擦を引き起こすことがあります。 | |
・ | 의료제도와 의료정책에 대한 이견으로 의사와 환자 사이에 갈등이 빚어지고 있다. |
医療制度や医療政策に関する意見の相違から医師と患者の間に対立が生じている。 | |
・ | 사람들의 건강에 대한 인식이 높아지면서 의료 관련 트렌드에 영향을 미치고 있습니다. |
人々の健康意識が高まっていることが、医療関連の動向に影響を与えています。 | |
・ | 의견 차이로 가족 내에서 갈등이 벌어지고 있다. |
意見の相違から家族内で対立が起こっている。 | |
・ | 기술의 진보나 디지털화에 의해, 세대간에 가치관이나 의견의 대립이 생기고 있다. |
技術の進歩やデジタル化により、世代間に価値観や意見の対立が生じている。 | |
・ | 그들의 의견 차이로 대립이 생겼다. |
彼らの意見の相違から対立が生じた。 | |
・ | 그의 의지는 자기 성장과 안정 사이에서 갈등한다. |
彼の意志は自己成長と安定の間で葛藤する。 | |
・ | 그의 의지는 용기와 공포 사이에서 갈등하고 있다. |
彼の意志は勇気と恐怖の間で葛藤している。 | |
・ | 가슴이 아플 때, 가장 주의해야할 것이 협심증과 신근경색입니다. |
胸が痛いとき、もっとも注意をしなければいけないのが、狭心症と心筋梗塞です。 | |
・ | 의견을 제기합니다. |
意見を申し立てます。 | |
・ | 인생의 의의를 찾기 위해서는 부단한 탐구가 중요합니다. |
人生の意義を見出すためには、不断の探求が重要です。 | |
・ | 꿈을 추구하는 사람은 부단한 열정과 결의를 가지고 행동합니다. |
夢を追い求める人は、不断の情熱と決意を持って行動します。 | |
・ | 목표를 향해 계속 나아가기 위해서는 부단한 의지가 요구됩니다. |
目標に向かって歩み続けるためには、不断の意志が求められます。 | |
・ | 희망을 가짐으로써 인생의 의미가 보여집니다. |
希望を持つことで、人生の意味が見えてきます。 | |
・ | 경의의 근간은 타인에 대한 배려와 예의바름입니다. |
敬意の根幹は、他者への配慮と礼儀正しさです。 | |
・ | 진심으로 경의를 갖고 상대를 대하다. |
本当に敬意をもって相手を接する。 | |
・ | 신뢰성 높은 정보를 제공함으로써 의사결정의 정확도를 높입니다. |
信頼性の高い情報を提供することで、意思決定の精度を高めます。 | |
・ | 신뢰성 높은 전문가의 의견을 듣는 것이 중요합니다. |
信頼性の高い専門家の意見を聞くことが重要です。 | |
・ | 신뢰성 있는 통계 데이터를 이용하여 의사결정을 합니다. |
信頼性のある統計データを利用して、意思決定を行います。 | |
・ | 불신하면 사람의 호의도 받아들일 수 없어요. |
信じれないと人の好意も受け取れないです。 | |
・ | 환경 보호에 대한 의식이 높아져, 많은 나라가 재생 가능 에너지로의 이행을 진행하고 있습니다. |
環境保護への意識が高まり、多くの国が再生可能エネルギーへの移行を進めています。 | |
・ | 핵무기를 박멸하기 위해 국제적인 비핵화 합의를 촉진할 필요가 있습니다. |
核兵器を撲滅するために、国際的な非核化合意を促進する必要があります。 | |
・ | 거친 도로에서의 운전은 주의를 요한다. |
荒い道路での運転は注意を要する。 | |
・ | 그는 청각이 매우 예민하여 미세한 소리까지 주의 깊게 알아들을 수 있다. |
彼は聴覚が非常に鋭く、微細な音まで注意深く聞き分けることができる。 | |
・ | 그는 30살 젊은 나이에 집을 장만했다. |
彼は30歳の若年で家を用意した。 | |
・ | 공통의 목적을 위해서 작은 의견 차를 극복하고 단결하다. |
共通の目的のために、小さな意見の差を乗り越えて団結する。 | |
・ | 넓은 게스트룸에 편안한 침대가 마련되어 있다. |
広いゲストルームに快適なベッドが用意されている。 | |
・ | 저희 할머니는 훈제한 햄을 이용한 레시피를 잘하십니다. |
私の祖母は薫製したハムを使ったレシピが得意です。 | |
・ | 낚싯대를 준비해서 아침 일찍부터 낚시하러 나갑니다. |
釣竿を用意して、朝早くから釣りに出かけます。 | |
・ | 그녀는 생선 손질을 잘한다. |
彼女は魚をさばくのが得意だ。 | |
・ | 그룹 내에서 이견이 있어 이견이 표명됐다. |
グループ内で意見の相違があって、異見が表明された。 | |
・ | 학생들이 교수의 의견에 이견을 제기했다. |
学生たちが教授の意見に異見を唱えた。 | |
・ | 전문가들 사이에 이견이 없다. |
専門家の間で意見の相違はない。 | |
・ | 커플이 레스토랑에서 의견 불일치로 싸우고 있다. |
カップルがレストランで意見の不一致から喧嘩をしている。 |