【意】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
그는 이번 콘서트에서 무대를 씹어먹는 열정을 보여주었다.
彼は今回のコンサートで舞台を完全に掌握する熱を見せた。
이번 병원 착공식은 큰 의미가 있다.
今回の病院の着工式は大きな味がある。
하역 작업 중 사고가 발생하지 않도록 주의해야 한다.
荷役作業中に事故が起きないよう注しなければならない。
공항에서 짐을 유실하지 않도록 주의해야 한다.
空港で荷物を紛失しないよう注しなければならない。
능히 자신의 의견을 표현할 수 있어야 한다.
自分の見をちゃんと述べることができなければならない。
그의 말은 의미심장해서 쉽게 잊히지 않는다.
彼の言葉は味深長で簡単に忘れられない。
작가의 작품은 항상 의미심장하다.
作家の作品はいつも味深長だ。
그 사건은 의미심장한 경고를 주었다.
あの事件は味深い警告を与えた。
이 대화는 정말 의미심장하다.
この会話は本当に味深長だ。
그의 행동은 의미심장한 의미를 내포하고 있었다.
彼の行動には味深い味が含まれていた。
그 시는 의미심장한 내용을 담고 있다.
その詩は味深い内容を含んでいる。
그녀의 표정은 의미심장하게 보였다.
彼女の表情は味深く見えた。
이 그림에는 의미심장한 메시지가 담겨 있다.
この絵には味深いメッセージが込められている。
그의 말은 항상 의미심장하다.
彼の言うことはいつも味深長だ。
법정에서 고의로 위증하는 것은 범죄다.
法廷で故に偽証することは犯罪だ。
팔짱에 짝다리에, 정말 태도가 건방지다.
腕を組んで片足重心だなんて、まったく生気な態度だ。
우리는 항상 플랜A와 플랜B를 준비해 둬야 한다.
私たちは常にプランAとプランBを用しておくべきだ。
이 표제어는 여러 가지 뜻을 포함하고 있다.
この見出し語はいくつかの味を含んでいる。
표제어 아래에 뜻과 예문이 자세히 나와 있다.
見出し語の下に味や例文が詳しく書かれている。
그는 자신의 의견을 너무 강권해서 문제가 되었다.
彼は自分の見をあまりにも強く押し付けて問題になった。
강권하지 말고 서로 의견을 존중해야 한다.
強制せずにお互いの見を尊重しなければならない。
그는 자신의 의견을 강권했다.
彼は自分の見を強制した。
주먹코는 한국에서 흔한 코 모양 중 하나이다.
俳優は自分のだんご鼻を改善するため手術を決した。
배우는 자신의 주먹코를 교정하기 위해 수술을 결정했다.
俳優は自分のだんご鼻を改善するため手術を決した。
수업 시간에 짝을 짓는 활동이 있었다.
会議の中でペアを組んで見を交換した。
회의 중에 짝을 지어 의견을 나누었다.
会議の中でペアを組んで見を交換した。
아무 일도 뜻없이 한다면 의미가 없다.
何事も味なくやっては味がない。
뜻있는 사람들과 함께 일하는 것이 즐겁다.
義のある人たちと一緒に働くのは楽しい。
이 프로젝트는 사회에 뜻있는 변화를 가져올 것이다.
このプロジェクトは社会に有義な変化をもたらすだろう。
우리의 만남에는 특별한 뜻이 있다.
私たちの出会いには特別な味がある。
그는 뜻있는 목표를 가지고 열심히 노력한다.
彼は味のある目標を持って熱心に努力している。
이 일은 정말 뜻있게 느껴진다.
この仕事は本当に義深く感じられる。
별표 두 개는 보통 특별한 주석을 의미한다.
アスタリスク2つは通常特別な注釈を味する。
별표 하나는 종종 주의사항을 알리는 역할을 한다.
アスタリスク1つは注事項を示す役割をすることが多い。
광고 문구에 큰따옴표를 사용하여 주의를 끈다.
広告の文句に大きな引用符を使い注を引く。
그 소식에 온 가족이 실의에 빠졌다.
その知らせに家族全員が失に沈んだ。
실의에 빠져 아무것도 하고 싶지 않다.
に陥り何もしたくない。
계속되는 실패에 실의가 쌓여간다.
続く失敗に失が募っていく。
실의를 딛고 다시 일어서다.
を乗り越えて再び立ち上がる。
경제 위기로 많은 사람들이 실의를 느끼고 있다.
経済危機で多くの人が失を感じている。
실의에 빠진 친구를 위로했다.
に陥った友達を慰めた。
그녀는 사랑하는 사람을 잃고 실의에 빠졌다.
彼女は愛する人を失って失に沈んだ。
시험에 떨어져 실의에 빠졌다.
試験に落ちて失に陥った。
그는 큰 실패로 인해 깊은 실의를 겪었다.
彼は大きな失敗で深い失を経験した。
소녀는 시력을 잃고 실의에 빠졌다.
少女は視力をなくし、失に陥った。
기상 조건이 급격하게 변하면 주의가 필요하다.
気象条件が急激に変わると注が必要だ。
사장은 직원들의 의견을 경청하려고 노력한다.
社長は社員の見に耳を傾けようと努力する。
회의에서는 다른 사람의 의견을 경청해야 한다.
会議では他人の見を傾聴しなければならない。
소비자의 의견을 경청하다.
消費者のご見を承ります。
조공 무역은 단순한 경제 활동 이상의 정치적 의미가 있다.
朝貢貿易は単なる経済活動以上の政治的味がある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/98)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.