【手】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
수술 전에 혈액을 여과하는 과정이 필요하다.
術前に血液を濾過する過程が必要だ。
젊은 배우가 영화계의 기대주로 대두되고 있다.
俳優が映画界の期待の星として台頭している。
인기 가수의 콘서트 티켓 판매가 대폭발했다.
人気歌のコンサートチケット販売が爆発的に伸びた。
경청하는 마음으로 상대방의 말을 받아들여야 한다.
傾聴の心で相の話を受け入れなければならない。
그는 항상 상대방의 말을 경청하는 태도를 가진다.
彼はいつも相の話をしっかり傾聴する姿勢を持っている。
스포츠 연맹은 선수들의 권리를 보호한다.
スポーツ連盟は選の権利を保護する。
K-POP 가수들이 음원 차트에서 줄세우기를 했다.
K-POP歌たちが音源チャートでランキングを独占した。
수술 후 회복 과정에서 후과가 발생했다.
術後の回復過程で後遺症が起きた。
그는 노래를 잘 해서 친구들이 칭찬해요.
彼は歌が上で友達から褒められます。
일이 커지면 감당하기 어려워질 것이다.
事が大きくなるとに負えなくなるだろう。
그의 영향력이 경쟁자의 전략에 의해 무력화되었다.
彼の影響力は競合相の戦略によって無力化された。
상대방과의 수 싸움이 너무 어려웠어요.
との駆け引きがとても難しかったです。
수 싸움은 상대방의 심리를 읽는 것이 중요하다.
駆け引きは相の心理を読むことが大切だ。
성격이 급해서 기다리는 걸 못해요.
性格がせっかちだから、待つのが苦です。
그의 재혼 상대는 따뜻한 가정을 꾸리는 것을 중요하게 생각하고 있습니다.
彼の再婚相は、温かい家庭を築くことを大切にしています。
그의 재혼 상대는 공통의 취미를 가진 사람입니다.
彼の再婚相は、共通の趣味を持つ人です。
이혼할 때는 필요한 절차와 서류를 갖추는 것이 중요합니다.
離婚する際には、必要な続きや書類を整えることが大切です。
이혼하는 절차에는 시간과 노력이 듭니다.
離婚する続きには、時間と労力がかかります。
이혼하는 절차에 대해 자세히 설명을 들었어요.
離婚する続きについて、詳しく説明を受けました。
야구를 잘하기 위해서는 매일 매일 연습하는 것이 중요해요.
野球が上になるためには、毎日毎日練習することが重要です。
영어 회화를 잘하고 싶어요.
英会話が上になりたいです。
짐을 옮겨 드릴까요?
荷物を運ぶのを伝いましょうか。
어머니의 손맛이 느껴져요.
お母さんの作りの味が感じられます。
손맛이 나는 떡은 쫄깃하고 맛있습니다.
作りの味がする餅は、もちもちしていて美味しいです。
손맛이 나는 커스터드 크림은 부드럽고 진합니다.
作りの味がするカスタードクリームは、なめらかで濃厚です。
손맛이 나는 갓 구운 빵은 유별나게 맛있습니다.
作りの味がする焼き立てのパンは、格別に美味しいです。
이 레시피는 손맛이 나는 소박한 요리입니다.
このレシピは、作りの味がする素朴な料理です。
할머니의 손맛 나는 국물은 아무리 피곤해도 기운을 북돋아 줍니다.
祖母の作りの味がするスープは、どんなに疲れていても元気をくれます。
어머니의 손맛 나는 조림은 일품입니다.
母の作りの味がする煮物は、絶品です。
손맛이 나는 만두는 겉은 바삭하고 속은 육즙이 풍부합니다.
作りの味がする餃子は、外はカリッと中はジューシーです。
어머니의 손맛은 어떤 고급 레스토랑에도 지지 않어요.
母の作りの味は、どんな高級レストランにも負けません。
이 빵에는 손맛이 가득 차 있습니다.
このパンには、作りの味が詰まっています。
이 케이크는 손맛이 느껴져서 아주 맛있어요.
このケーキは作りの味が感じられて、とても美味しいです。
이 식당은 왠지 어머니의 손맛이 느껴진다.
この食堂はなぜかおふくろの作りの味が感じられる。
한국요리는 무엇보다도 손맛이 중요해요.
韓国料理は何よりもの味わいが重要です。
그가 대기업에 입사했다는 소식을 들었어.
彼が大企業に入社したという知らせを受けた。
그는 오랜 경력 후에 프로 축구 선수로 은퇴했습니다.
彼は長いキャリアの後、プロのサッカー選として引退しました。
선수 생활을 은퇴하다.
生活を引退する。
무거우신 것 같은데 좀 도와드릴까요?
重そうですが、お伝いいたしますか。
추운 날씨에는 두꺼운 양말로 갈아 신었다.
寒い日には、厚の靴下に履き替えた。
엄마를 도와서 빨래를 했어요.
母を伝って洗濯をしました。
상대가 말하는 말의 의미를 모르다.
の言っている言葉の意味がわからない。
일본 사람처럼 말을 잘하네요.
日本人のように言葉が上ですね。
매일 연습했다. 그 결과 피아노가 많이 늘었다.
毎日練習した。その結果、ピアノが上になった。
상대의 취향을 파악하다.
の趣向を把握する。
그 두 선수는 손발이 척척 맞는다.
あの2人の選はびったり息が合っている。
감독은 요즘 젊은 선수들과 소통에 신경을 쓴다.
監督は最近、若い選たちとのコミュニケーションに気を使っている。
혼자서 자취를 시작해서 요리를 조금씩 잘하게 되었습니다.
一人暮らしを始めてから、料理が少しずつ上になってきました。
취소할 때 수수료가 붙나요?
キャンセルする際に数料はかかりますか?
손 씻을 곳 있나요?
を洗える場所はありますか?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.