<手の韓国語例文>
| ・ | 시장에서 수레를 끌고 다닌다. |
| 市場で手押し車を引いて回る。 | |
| ・ | 할아버지는 수레에 짐을 실었다. |
| おじいさんは手押し車に荷物を積んだ。 | |
| ・ | 애착을 버리지 못해 오래된 집에 살고 있다. |
| 愛着を手放せずに古い家に住んでいる。 | |
| ・ | 축산물 검역 절차가 엄격하게 이루어진다. |
| 畜産物の検疫手続きが厳格に行われる。 | |
| ・ | 그 선수는 경기에서 몇 등 했는지 궁금하다. |
| その選手は試合で何位だったか気になる。 | |
| ・ | 아이스하키에서 선수들은 철저한 방어 장비를 착용한다. |
| アイスホッケーでは選手は徹底的な防具を着用する。 | |
| ・ | 아이스하키 선수들은 강한 체력이 필요하다. |
| アイスホッケー選手は強い体力が必要だ。 | |
| ・ | 글러브 안에 손을 넣었다. |
| グローブの中に手を入れた。 | |
| ・ | 글러브는 손을 보호해 준다. |
| グローブは手を保護してくれる。 | |
| ・ | 글러브를 잘 관리해야 오래 사용할 수 있다. |
| グローブはきちんと手入れしないと長く使えない。 | |
| ・ | 야구 선수는 항상 글러브를 낀다. |
| 野球選手はいつもグローブをつけている。 | |
| ・ | 그 가수는 직접 노랫말을 쓴다. |
| その歌手は自分で歌詞を書く。 | |
| ・ | 국외 소식을 빠르게 접할 수 있다. |
| 国外のニュースを素早く入手できる。 | |
| ・ | 양국 선수들이 친선 경기를 가졌다. |
| 両国の選手が親善試合を行った。 | |
| ・ | 역투를 펼친 투수에게 박수를 보냈다. |
| 力投した投手に拍手を送った。 | |
| ・ | 그 투수는 마지막 경기에서 역투를 펼쳤다. |
| あの投手は最後の試合で力投を見せた。 | |
| ・ | 손을 자주 씻어 병균을 예방하세요. |
| 手をよく洗って病原菌を予防しましょう。 | |
| ・ | 그 가수는 슈퍼스타라고 자칭한다. |
| その歌手はスーパースターだと自称している。 | |
| ・ | 스케이트 선수가 얼음 위를 활주했다. |
| スケート選手が氷上を滑走した。 | |
| ・ | 편지에 정확한 주소가 쓰여 있었다. |
| 手紙に正確な住所が書かれていた。 | |
| ・ | 지금부터 이름이 불린 사람들은 손을 들어 주세요. |
| 今から名前を呼ばれた人たちは手を上げてください。 | |
| ・ | 나는 이 책을 손에 꼭 붙들고 있었다. |
| 私はこの本を手にしっかり持っていた。 | |
| ・ | 아이는 엄마 손을 꼭 붙들었다. |
| 子供はお母さんの手をしっかり握った。 | |
| ・ | 모든 절차는 법에 준한다. |
| すべての手続きは法律に準拠する。 | |
| ・ | 싸움에서 상대를 후려갈겼다. |
| ケンカで相手をぶん殴った。 | |
| ・ | 그는 상대방을 향해 주먹을 갈겼다. |
| 彼は相手に向かって拳を振り下ろした。 | |
| ・ | 편지를 비밀리에 땅에 파뭍었다. |
| 手紙を密かに地面に埋めた。 | |
| ・ | 그는 무릎을 꿇고 여성의 손에 반지를 끼워 주었다. |
| 彼は跪いて女性の手に指輪をつけた。 | |
| ・ | 결국 상대팀에게 무릎을 꿇었다. |
| 結局相手チームに負けた。 | |
| ・ | 경기에서 상대선수에게 무릎을 꿇게 만들었다. |
| 試合で相手選手に屈服させた。 | |
| ・ | 장갑을 끼고 외출했다. |
| 手袋をはめて外出した。 | |
| ・ | 그는 춤을 잘 춘다. |
| 彼は踊りが上手だ。 | |
| ・ | 희롱 행위는 상대방에게 큰 상처를 준다. |
| もてあそぶ行為は相手に大きな傷を与える。 | |
| ・ | 팬들은 가수의 자선 행사에 많은 돈을 쾌척했다. |
| ファンたちは歌手のチャリティーイベントに多額の寄付をした。 | |
| ・ | 고양이가 내 손에 부비며 졸고 있다. |
| 猫が私の手に顔をすり寄せてうとうとしている。 | |
| ・ | 기자가 사건의 단서를 물고왔다. |
| 記者が事件の手がかりを持ってきた。 | |
| ・ | 진심 어린 말이 상대에게 먹혀들었다. |
| 心のこもった言葉が相手に届いた。 | |
| ・ | 새로운 마케팅 방법이 시장에 먹혀들고 있다. |
| 新しいマーケティング手法が市場に浸透している。 | |
| ・ | 결승 골을 넣은 선수가 MVP로 선정되었다. |
| 決勝ゴールを決めた選手がMVPに選ばれた。 | |
| ・ | 선수 명단을 최종적으로 뽑았다. |
| 選手名簿を最終的に選んだ。 | |
| ・ | 경기를 앞두고 감독의 말에 선수들이 고무되었다. |
| 試合前に監督の言葉で選手たちは鼓舞された。 | |
| ・ | 운동선수는 코치에게 꾸준히 지도를 받고 있다. |
| 運動選手はコーチから継続的に指導を受けている。 | |
| ・ | 수화물이 탑승객에게 인도되지 않아 문제가 발생했다. |
| 手荷物が乗客に引き渡されず問題が発生した。 | |
| ・ | 그의 발언은 상대에게 견제구를 날리려는 의도가 있었다. |
| 彼の発言は相手に牽制球を投げる意図があった。 | |
| ・ | 의도적으로 상대를 자빠트린 건 아니었어요. |
| 意図的に相手を倒したわけではない。 | |
| ・ | 공격이 적중하여 상대방이 쓰러졌다. |
| 攻撃が命中して相手が倒れた。 | |
| ・ | 판매자와 구매자가 가격에 대해 열띤 흥정을 벌였다. |
| 売り手と買い手が価格について熱心に交渉した。 | |
| ・ | 스포츠 선수로서 그는 체력과 정신력 모두 경지에 올랐다. |
| スポーツ選手として彼は体力も精神力も共に高い域に達した。 | |
| ・ | 압수된 물건은 법적 절차를 거쳐 처리된다. |
| 押収された物は法的手続きを経て処理される。 | |
| ・ | 사업 인수 절차가 순조롭게 진행되었다. |
| 事業買収の手続きが順調に進んだ。 |
