【様】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<様の韓国語例文>
가격을 올린 후에도 많은 고객님들이 이용하고 있어요.
値上げ後も、多くのお客にご利用いただいています。
가격을 올리게 되었지만, 고객님들이 이해해 주실 거라고 믿습니다.
値上げをすることになったが、お客にはご理解いただけると信じています。
신을 홀대하니 벌을 받은 것이다.
を粗末にするから罰が当ったのだ。
이곳 손님들은 입이 까다로워 아무 음식이나 내놓을 수 없다.
こちのお客は舌が肥えているから、めったな料理は出せない。
그는 모두에게 축하받고 조금 쑥스러워하는 모습이었어요.
彼は皆に祝福されて、少し照れくさがっている子だった。
불행하게도 자동차에 기인한 비참한 사고가 매일처럼 일어나고 있습니다.
不幸な事に自動車に起因する悲惨な事故が、毎日のに起きています。
비참한 모습을 보니까 마음이 아파요.
悲惨な子を見たので心が痛いです。
사소한 배려로 손님의 걱정을 해소하다.
ちょっとした心遣いで、お客の気掛かりを解消する。
그녀는 귀하게 자라서 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼女はお嬢育ちで、世間知らずなところがある。
장년층의 라이프 스타일이 다양화되고 있다.
中高年のライフスタイルが多化している。
인생에는 다양한 통과 의례가 있으며, 각각이 개인을 다음 단계로 이끌어준다.
人生には々な通過儀礼があり、それぞれが個人を次のステージへと導いてくれる。
철공소에는 다양한 종류의 도구와 기계들이 갖추어져 있어요.
鉄工所には々な種類の工具や機械が揃っています。
이상한 분위기에 전율했다.
な雰囲気に戦慄した。
그 부부는 항상 단란한 모습을 보여줍니다.
その夫婦はいつも仲睦まじい子を見せてくれます。
한국어의 특징 중의 하나는 다양한 어미가 발달되어 있다는 것이다.
韓国語の特徴の一つは、多な語尾が発達されていることだ。
솔로몬 제도의 문화는 다양하고, 여러 전통이 존재합니다.
ソロモン諸島の文化は多で、々な伝統が存在します。
이 건축물은 동양의 전통적인 양식을 반영하고 있다.
この建築物は東洋の伝統的な式を取り入れている。
현직에서는 다양한 업무에 종사하고 있습니다.
現職では多な業務に携わっています。
공주님은 마음이 상냥해 사람들을 돕는 것을 중요하게 생각합니다.
お姫は心優しく、人々を助けることを大切にしています。
공주님은 무도회에 참석할 준비를 하고 있어요.
お姫は舞踏会に出席する準備をしています。
공주님은 한 번도 평범한 생활을 한 적이 없어요.
お姫は一度も普通の生活を送ったことがありません。
공주님은 아름다운 노래 목소리를 가지고 있습니다.
お姫は美しい歌声を持っています。
공주님은 종종 슬픈 운명을 지고 있습니다.
お姫はしばしば悲しい運命を背負っています。
공주님은 왕국을 지키기 위해 싸우기로 결심했습니다.
お姫は王国を守るために戦うことを決意しました。
공주님은 왕자님과 결혼하는 꿈을 꿉니다.
お姫は王子と結婚することを夢見ています。
공주님은 아름다운 드레스를 입고 있습니다.
お姫は美しいドレスを着ています。
공주님은 많은 하인들에게 둘러싸여 있어요.
お姫はたくさんの召使いに囲まれています。
공주님은 성에서 우아하게 지내고 있어요.
お姫はお城で優雅に過ごしています。
조랑말의 털 색깔은 검정, 갈색, 하양 등 다양한 색이 있어요.
ポニーの毛の色は、黒や茶色、白など々です。
살무사 피부에는 독특한 무늬가 있다.
マムシの皮には独特の模がある。
동식물의 다양성을 지키는 것이 미래와 연결된다.
動植物の多性を守ることが未来につながる。
고객에게 직접 상품을 직송하는 방법을 선택했어요.
直接お客に商品を直送する方法を選びました。
어패류는 많은 종류가 있으며, 다양한 요리에 사용됩니다.
魚介類は多くの種類があり、々な料理に使われます。
재첩 조개껍질에는 아름다운 무늬가 보일 때가 있다.
シジミの貝殻には、美しい模が見られることがある。
나무결 무늬가 가구 디자인에 포인트를 더한다.
木目の模が家具のデザインにアクセントを加える。
몸이 차면 혈행이 나빠지고 미용이나 건강 면에서 여러 가지 악영향이 나타난다.
体が冷えると血行が悪くなり、美容や健康面で々な悪影響が出る。
유제품은 낙농의 발전과 함께 다양해졌어요.
乳製品は酪農の発展とともに多化しました。
영상에는 심하게 흔들리는 기내의 혼란한 상황이 나오고 있다.
映像には激しく揺れる機内の混乱した子が映っていた。
자녀분들을 소중하게 키우고 계시군요.
お子を大切に育てていらっしゃるのですね。
자제분이 건강하게 성장하길 기원합니다.
お子が無事に成長されることを願っています。
자제분을 위해 이 책을 선물하고 싶어요.
お子のために、この本をプレゼントしたいと思います。
자제분의 생일을 진심으로 축하드립니다.
お子のお誕生日、心よりお祝い申し上げます。
자제분을 담당하고 있는 담임교사입니다.
お子を担当している担任です。
자제분이 어떻게 되세요?
お子は何人ですか?
서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요?
旦那、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか?
비서관은 상사의 지시를 받아 다양한 업무를 조정해요.
秘書官は上司の指示を受けて、々な業務を調整します。
왕게임을 하다가 뜻밖의 해프닝이 일어났다.
ゲームをしていたら、思わぬハプニングが起きた。
왕게임은 술자리에서 분위기를 띄우는 인기 게임이다.
ゲームは、飲み会で盛り上がる定番のゲームだ。
왕게임에서는 왕의 명령을 따르지 않으면 벌칙 게임이 있다.
ゲームでは、王の命令に従わないと罰ゲームがある。
모두 함께 왕게임을 하며 재미있게 놀았다.
みんなで王ゲームをして、盛り上がった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.