<様の韓国語例文>
| ・ | 후원회는 지역 사회의 여러 행사에 참가하고 있다. |
| 後援会は地域社会の様々なイベントに参加している。 | |
| ・ | 신부님은 고해 성사 때 진심으로 회개하는 것이 중요하다고 말씀하셨다. |
| 神父様は告解の時に心から悔い改めることが大切だと話された。 | |
| ・ | 교실 분위기가 유난히 살벌하다. |
| 教室の空気が異様に厳しい。 | |
| ・ | 사회는 점점 다양한 가치를 용인하고 있다. |
| 社会はますます多様な価値を容認している。 | |
| ・ | 여러 분야의 석학들이 모였다. |
| 様々な分野の大学者たちが集まった。 | |
| ・ | 왕자가 공주의 손등에 키스를 하다. |
| 王子様がお姫様の手の甲にキスする。 | |
| ・ | 임금의 추상같은 명령이 떨어졌다. |
| 王様の厳しい命令が下された。 | |
| ・ | 오늘 주식시장은 혼조 양상을 보였다. |
| 今日の株式市場は混潮の様相を見せた。 | |
| ・ | 옛날 왕도 산삼을 좋아했습니다. |
| 昔の王様も野生の朝鮮人参を好みました。 | |
| ・ | 국군의 날에는 다양한 행사가 열립니다. |
| 国軍の日には様々な行事が行われます。 | |
| ・ | 임명식 모습이 뉴스에서 보도되었습니다. |
| 任命式の様子がニュースで報道されました。 | |
| ・ | 취임식에는 내빈을 비롯해 많은 분들이 출석해 주셨습니다. |
| 就任式にはご来賓をはじめ多くの皆様にご出席いただきました。 | |
| ・ | 독재자의 말로는 하나같이 비참하다. |
| 独裁者の末路は一様に惨めだ。 | |
| ・ | 독재자의 말로는 하나같이 비참하다. |
| 独裁者の末路は一様に惨めだ。 | |
| ・ | 크게 싸운 두 사람은 그 후도 화가 머리끝까지 난 상태입니다. |
| 大喧嘩した二人はその後も怒り心頭に発したままの様子です。 | |
| ・ | 그는 매일 부처님께 염불한다. |
| 彼は毎日仏様に念仏を唱える。 | |
| ・ | 유흥문화가 다양해졌다. |
| 遊興文化が多様になった。 | |
| ・ | 이 건물은 고전적 양식으로 지어졌다. |
| この建物は古典様式で建てられた。 | |
| ・ | 능글대는 모습에 모두가 웃었다. |
| ずる賢い様子にみんなが笑った。 | |
| ・ | 뿌루퉁한 모습으로 방에 들어갔다. |
| むっとした様子で部屋に入った。 | |
| ・ | 손님에게는 항상 깍듯하게 대해야 한다. |
| お客様にはいつも丁寧に接するべきだ。 | |
| ・ | 대한제국 시기에 여러 근대화 정책이 시행되었다. |
| 大韓帝国時代に様々な近代化政策が実施された。 | |
| ・ | 뻘에는 다양한 해양 생물이 산다. |
| 干潟には様々な海の生き物が住んでいる。 | |
| ・ | 뻘을 걷다 보면 다양한 생물을 볼 수 있다. |
| 干潟を歩くと様々な生き物を見ることができる。 | |
| ・ | 안전을 위협하는 다양한 재해를 분석하다. |
| 安全を脅かす多様な災害を分析する。 | |
| ・ | 너 하는 거 봐서 같이 할지 말지 결정할게. |
| 君の様子を見て、一緒にやるかどうか決めるよ。 | |
| ・ | 조선 시대 무덤에서 다양한 유물이 발굴되었다. |
| 朝鮮時代の墓から様々な遺物が発掘された。 | |
| ・ | 같은 실수를 반복하면 징계 처분한다. |
| 同様のミスを繰り返すと懲戒処分にする。 | |
| ・ | 요즘은 다양한 재료로 만든 부각이 인기다. |
| 最近は様々な素材で作られたブガクが人気だ。 | |
| ・ | 손님에게 식사를 대접했습니다. |
| お客様に食事をごちそうしました。 | |
| ・ | 손님을 초대하여 직접 만든 요리를 대접했다. |
| お客様を招待して手作りの料理をもてなした。 | |
| ・ | 정성껏 만든 요리로 손님을 대접했다. |
| 心を込めて作った料理でお客様をもてなした。 | |
| ・ | 신부님처럼 금욕적인 생활을 하고 있어요. |
| 神父様のように禁欲的な生活をしています。 | |
| ・ | 옛날 여관들은 전통적인 건축 양식을 갖고 있어요. |
| 昔の旅館は伝統的な建築様式を持っています。 | |
| ・ | 특별기로 VIP 손님을 수송했다. |
| 特別機でVIPのお客様を輸送した。 | |
| ・ | 제헌절에는 다양한 기념행사가 열린다. |
| 制憲記念日には様々な記念行事が行われる。 | |
| ・ | 오대양에는 다양한 해양 생물이 산다. |
| 五大洋には多様な海洋生物が生息している。 | |
| ・ | 베이비붐 세대는 다양한 문화를 형성했다. |
| ベビーブーム世代は多様な文化を形成した。 | |
| ・ | 영물을 상징하는 문양이 있다. |
| 霊獣を象徴する模様がある。 | |
| ・ | 당구공 색깔이 다양하다. |
| ビリヤードの玉の色は様々だ。 | |
| ・ | 스위트룸은 특별한 손님을 위해 준비됩니다. |
| スイートルームは特別なお客様のために用意されています。 | |
| ・ | 새로운 양식으로 업무 일지를 바꿨어요. |
| 新しい様式に業務日誌を変更しました。 | |
| ・ | 사회에는 다양한 가치관이 내재한다. |
| 社会には多様な価値観が内在している。 | |
| ・ | 반달곰은 가슴에 하얀 반달 무늬가 있다. |
| ツキノワグマは胸に白い三日月模様がある。 | |
| ・ | 간질환은 알코올, 바이러스, 비만 등 다양한 원인으로 생길 수 있다. |
| 肝疾患はアルコール、ウイルス、肥満など様々な原因で起こり得る。 | |
| ・ | 유아기에는 다양한 경험이 필요하다. |
| 幼児期には様々な経験が必要だ。 | |
| ・ | 이 신제품은 고객의 이름을 따서 이름을 지었다. |
| この新商品はお客様の名前にちなんで名前を付けた。 | |
| ・ | 임금님은 민심을 중요하게 여기셨다. |
| 王様は民心を重要視された。 | |
| ・ | 임금님의 궁전은 매우 화려하고 아름다웠다. |
| 王様の宮殿は非常に華麗で美しかった。 | |
| ・ | 임금님은 백성들을 보호하고 그들의 삶을 돌보셨다. |
| 王様は民衆を守り、彼らの生活を見守られた。 |
