【正】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<正の韓国語例文>
선악을 가린 후에 올바른 판단을 내렸다.
善悪をわきまえた上で、しい判断を下した。
부정을 묵인하는 것은 용납될 수 없다.
を黙認することは許されない。
불의를 묵인하다.
を黙認する。
우를 범하지 않고 올바른 판단을 내리는 것이 중요하다.
愚かを犯すことなく、しい判断を下すことが大切だ。
부정 행위에 대해 엄벌에 처함으로써 재발을 방지할 수 있다.
行為に対して厳罰に処することで、再発を防ぐことができる。
부정 행위를 저지른 자는 엄벌에 처해질 것이다.
行為を犯した者は厳罰に処されるだろう。
불법 행위에 대해 소송을 일으킬 계획이다.
行為に対して訴訟を起こすつもりだ。
판사는 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は公な判決を下すことが求められる。
사법부는 오늘 정의로운 판결을 내렸다.
司法府は今日、義の判決を下した。
옳은 판결을 내리다.
しい判決を下す。
불법 행위에 대해서는 법적 대응을 해야 한다.
行為に対しては、法的対応を取るべきだ。
잔머리를 굴리는 것보다 정직하게 일하는 것이 중요하다.
小利口に立ち回るよりも、直に働く方が大切だ。
눈먼 돈을 손에 쥐어도, 그것을 제대로 사용하지 않으면 의미가 없다.
持ち主のないお金を手にしても、それをしく使わなければ意味がない。
그는 부정행위에 관한 의혹을 사고 있다.
彼は不行為に関する疑惑を受けている。
그는 정말 보기 드문 예의 바른 젊은이네요.
彼はめったに見ない礼儀しい若者ですね。
정식 허가를 취득할 필요가 있다.
式な許可を取得する必要がある。
노동 기준법이 정식으로 제정되었다.
労働基準法が式に制定された。
그의 의견은 백 번 옳다.
彼の意見は百回言っても間違いなくしい。
잠시 정신을 놓았지만, 제정신이 돌아와서 제대로 대응했다.
うっかりしていたけれど、気に返ってきちんと対応した。
화가 나 있었지만, 조금 진정하고 제정신이 돌아왔다.
怒っていたが、少し冷静になって気に返った。
그의 말을 듣고 있는 중에 제정신이 들었다.
彼の話を聞いているうちに気に返った。
파티가 끝나고 나서야 겨우 제정신이 들었다.
パーティーが終わってからやっと気に返った。
그녀의 말에 제정신이 돌아와서 곧바로 사과했다.
彼女の言葉で気に返り、すぐに謝った。
밤새 놀다가 제정신이 들 때까지 시간이 걸렸다.
深夜まで遊んで、気に返るのに時間がかかった。
제정신이 들어 냉정하게 생각했다.
気に返って冷静に考えた。
그는 화를 내면서 말을 했지만, 점차 제정신이 들었다.
彼は怒りに任せて話していたが、次第に気に返った。
사고 후에 겨우 제정신이 들었다.
事故の後、やっと気に返った。
가슴에 손을 얹고, 올바른 행동을 해야 한다고 생각해.
良心に照らして、しい行いをするべきだと思う。
그가 말하는 것이 열이면 열 다 맞는 것은 아니다.
彼の言うことは、すべてしいとは限らない。
너도 뿌린 대로 거두니, 지금부터라도 착하게 살아라.
君も撒いた種の通り刈り取るから、今からでもしく生きなさい。
뿌린 대로 거둔다는 교훈을 잊지 말고 항상 정직하게 살자.
蒔いた種は刈り取るという教訓を忘れず、常に直に生きよう。
뿌린 대로 거둔다. 부정한 행위는 반드시 대가를 치른다.
蒔いた種は刈り取るものだ。不な行為は必ず報いを受ける。
기업은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 조기에 부정을 공표했다.
企業は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、早期に不を公表した。
정치인은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 부정을 은폐하려 했다.
政治家は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、不を隠蔽しようとした。
꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자.
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に直であるよう心がけよう。
꼬리가 길면 밟힌다. 부정을 계속하면 언젠가는 반드시 드러난다.
尻尾が長いと踏まれるものだ。不を続ければいつかは必ず露見する。
꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고, 정직하게 살아라.
尾が長ければ踏まれるという言葉を忘れず、直に生きなさい。
부정한 방법을 계속 쓰면 결국 꼬리가 길면 밟히게 될 거야.
な手段を続けていれば、結局尾が長ければ踏まれることになるよ。
찬물도 위아래가 있다는데, 선배에게 인사 먼저 하는 게 맞아.
冷たい水にも上下があるって言うから、先輩にまず挨拶するのがしい。
그 프로파일러는 범죄자의 심리를 정확히 분석했어요.
そのプロファイラーは犯罪者の心理を確に分析しました。
사이버대학에서도 정규 학사 학위를 취득할 수 있어요.
サイバー大学でも規の学士号が取得できます。
그의 외아들은 매우 예의 바릅니다.
彼の一人息子はとても礼儀しいです。
그 기업은 부정을 반복하며 타락했다.
その企業は不を繰り返し、堕落した。
갑작스러운 변화를 커버하기 위해 계획을 수정했습니다.
突然の変更をカバーするために、計画を修しました。
의사는 청진기를 사용하여 호흡 소리가 정상적인지 확인했습니다.
医師は聴診器を使って、呼吸音が常かどうかを確認しました。
청진기를 사용하여 심장 소리가 정상인지 확인했습니다.
聴診器を使って、心臓の音が常かどうかを確認しました。
청진기를 사용하여 정확한 진단을 내렸습니다.
聴診器を使うことで、確な診断を下しました。
심전도 검사 결과가 정상으로 나와 안심했습니다.
心電図の検査結果が常であったことに安心しました。
압박 붕대를 정확히 감기 위해서는 연습이 필요합니다.
圧迫包帯をしく巻くためには、練習が必要です。
프로그래머들은 버그를 발견하고 수정을 했습니다.
プログラマーたちはバグを見つけ、修を行いました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/47)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.