<無の韓国語例文>
| ・ | 생떼를 쓰면 결국 아무것도 얻지 못할 것이다. |
| 無理を言っても、結局何も得られないだろう。 | |
| ・ | 나는 그가 생떼를 쓸 때마다 불편함을 느낀다. |
| 私は彼が無理を言うたびに不快感を覚える。 | |
| ・ | 사람은 언제나 생떼를 써서 사람들이 피곤하다. |
| あの人はいつも無理押しをしているので、みんな疲れる。 | |
| ・ | 생떼 쓰지 말고, 합리적으로 생각해봐. |
| 無理を言わず、合理的に考えてみて。 | |
| ・ | 그녀는 생떼를 부려서 결국 거절당했다. |
| 彼女は無理を言って、結局断られた。 | |
| ・ | 그가 생떼를 써서 다들 힘들어했다. |
| 彼が無理押しをしたので、みんなが困った。 | |
| ・ | 여러 번 무시당해 분노를 터뜨리고 싶었어요. |
| 何度も無視されて、怒りをぶつけたくなりました。 | |
| ・ | 그녀는 무례한 태도에 분노를 터뜨렸어요. |
| 彼女は無礼な態度に怒りをぶつけました。 | |
| ・ | 다이어트 식품을 사용하면 무리 없이 체중을 줄일 수 있어요. |
| ダイエット食品を使うことで、無理なく体重を減らすことができます。 | |
| ・ | 무의식적으로 눈을 감았어요. |
| 無意識に目を閉じてしまった。 | |
| ・ | 무의식적으로 웃음을 짓고 있었어요. |
| 無意識に笑顔を浮かべていた。 | |
| ・ | 무의식적으로 그를 피하고 있었어요. |
| 無意識に彼を避けてしまっていた。 | |
| ・ | 그녀는 무의식적으로 같은 말을 여러 번 했어요. |
| 彼女は無意識に何度も同じことを言っていた。 | |
| ・ | 그는 무의식적으로 다리를 꼬고 있었어요. |
| 彼は無意識に足を組んでいた。 | |
| ・ | 무의식적으로 손이 움직이고 있는 것을 깨달았어요. |
| 無意識に手が動いていることに気づいた。 | |
| ・ | 그녀는 무의식적으로 한숨을 쉬었어요. |
| 彼女は無意識にため息をついた。 | |
| ・ | 무의식적으로 시계를 봤어요. |
| 無意識に時計を見ていた。 | |
| ・ | 무리한 요구를 해서 무덤을 파버렸어요. |
| 無理な要求をして、墓穴を掘ってしまった。 | |
| ・ | 모쪼록 무리하지 마세요. |
| くれぐれも無理しないでください。 | |
| ・ | 유언장이 무효가 될 수도 있다. |
| 遺言状が無効になることもあります。 | |
| ・ | 겁도 없이 무모하게 나아가다. |
| 恐れずに無謀に進む。 | |
| ・ | 쓸데없는 일에 시간을 낭비하고 생고생을 했다. |
| 無駄なことに時間をかけて、余計な苦労をした。 | |
| ・ | 무주택자의 수가 점점 늘어나고 있다. |
| 無住宅者の数が徐々に増えている。 | |
| ・ | 무주택자들을 위한 정부의 지원이 부족하다. |
| 無住宅者のための政府の支援が不足している。 | |
| ・ | 그는 무주택자이기 때문에 집을 구하는 데 어려움을 겪고 있다. |
| 彼は無住宅者なので、家を見つけるのに苦労している。 | |
| ・ | 무주택자들에 대해 국가는 더 많은 지원을 강화해야 한다. |
| 無住宅の人々に対して、国はもっと支援を強化するべきだ。 | |
| ・ | 무주택 상태에서 벗어나기 위해 노력하고 있다. |
| 無住宅状態から抜け出すために努力している。 | |
| ・ | 무주택자들을 위한 지원이 필요하다. |
| 無住宅の人々のために支援が必要だ。 | |
| ・ | 무주택 문제는 심각한 사회 문제이다. |
| 無住宅問題は深刻な社会問題だ。 | |
| ・ | 그 사람이 무사히 돌아올 수 있을지 염려스러워요. |
| あの人が無事に帰れるかが気にかかる。 | |
| ・ | 그가 무사한지 걱정돼서 애가 끓고 있다. |
| 彼が無事かどうか心配で、やきもきしています。 | |
| ・ | 쓸데없이 알 필요 없어, 모르는 게 약이야. |
| 無駄に知ることはしない方がいい、知らぬが仏だよ。 | |
| ・ | 모르는 게 약이라고, 때로는 무지가 가장 행복한 일일 수도 있어. |
| 知らぬが仏とはよく言ったもので、時には無知が一番幸せなこともある。 | |
| ・ | 이렇게 해서 이벤트는 무사히 종료되었습니다. |
| こうして、イベントは無事に終了しました。 | |
| ・ | 그 결과 프로젝트는 무사히 완료되었습니다. |
| その結果、プロジェクトは無事に完了しました。 | |
| ・ | 스무고개를 할 때는 최대한 불필요한 질문을 피해야 한다. |
| 二十の扉をやるとき、なるべく無駄な質問を避けるべきだ。 | |
| ・ | 스프링클러 배치를 변경해서 물 낭비를 줄였다. |
| スプリンクラーの配置を変更して、水の無駄を減らした。 | |
| ・ | 어휴, 더 이상은 무리야. |
| はぁー、これ以上は無理だ。 | |
| ・ | 이 게임은 구글 플레이에서 무료로 플레이할 수 있어요. |
| このゲームはグーグルプレーで無料でプレイできます。 | |
| ・ | 이 게임은 앱 스토어에서 무료로 다운로드할 수 있어요. |
| このゲームはアップストアで無料でダウンロードできます。 | |
| ・ | 이따위로는 안 돼. |
| こんなの無理だよ。 | |
| ・ | 그딴 건 안 돼. |
| そんなの無理だよ。 | |
| ・ | 저 사람에게 말해 뭐 해. |
| あの人には言っても無駄だ。 | |
| ・ | 말해 뭐 해, 아무 말도 하지 말자. |
| 言っても無駄だから、何も言わないでおこう。 | |
| ・ | 그녀는 내 부탁을 무시하고 묵묵부답했다. |
| 彼女は私の頼みを無視して答えなかった。 | |
| ・ | 그의 의견은 그 결정과 무관하다. |
| 彼の意見はその決定には無関係だ。 | |
| ・ | 그 질문은 이번 회의와 무관하다. |
| その質問はこの会議とは無関係だ。 | |
| ・ | 이 문제는 나와 무관하다. |
| この問題は私には無関係だ。 | |
| ・ | 기분이 내키지 않을 때는 억지로 하지 말고 편히 쉬는 것이 좋다. |
| 気が乗らないときは、無理をせずにリラックスして過ごす方がいい。 | |
| ・ | 이 가게에서는 비닐봉투를 무료로 제공합니다. |
| この店ではビニール袋を無料で提供しています。 |
