<私の韓国語例文>
| ・ | 난 밥 보다 빵이 좋다. |
| 私はごはんより、パンがよい。 | |
| ・ | 제가 영수 씨 시간에 맞출게요. |
| 私がヨンスさんの時間に合わせますよ。 | |
| ・ | 내가 네 시간에 맞출게. |
| 私が君の時間に合わせるよ。 | |
| ・ | 저는 술이 세요. |
| 私はお酒に強いです。 | |
| ・ | 우리 누나는 말 많은 수다쟁이예요. |
| 私たちのお姉さんは口数が多い、おしゃべりです。 | |
| ・ | 전 늘 덜렁대서 큰일이에요. |
| 私はいつもそそっかしいのが問題です。 | |
| ・ | 저는 덜렁대는 편이에요. |
| 私はそそっかしい方です。 | |
| ・ | 나는 무뚝뚝한 남자가 좋아요. |
| 私はぶっきらぼうな男の人が好きです。 | |
| ・ | 전 여자친구가 무뚝뚝하다고 하더라고요. |
| 私は彼女から無愛想だといわれてるんですよ。 | |
| ・ | 나는 그런 무뚝뚝한 그가 좋다. |
| 私はそんな無愛想な彼が好きだ。 | |
| ・ | 내 남자친구는 무뚝뚝하지만 정이 많아요. |
| 私の彼氏は無愛想ですが、情が深いです。 | |
| ・ | 소심한 나는 무엇보다 걱정이 앞섰다. |
| 気の小さい私は、何より心配が先立った。 | |
| ・ | 저는 매우 소심합니다. |
| 私はとても気が小さいです。 | |
| ・ | 저는 소극적인 편이에요. |
| 私は消極的な方です。 | |
| ・ | 나의 단점은 소극적인 점입니다. |
| 私の短所は消極的なところです。 | |
| ・ | 나는 모든 일에 적극적인 편입니다. |
| 私はすべてのことに積極的な方です。 | |
| ・ | 사근사근한 갈색 눈으로 나에게 미소를 지었어요. |
| 人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| ・ | 그들은 나에게 매우 친절합니다. |
| 彼らは私に対してとても親切です。 | |
| ・ | 우리 동네는 친절한 사람이 많아요. |
| 私たちの町は親切な人が多いです。 | |
| ・ | 나는 연구 범위를 좁혔다. |
| 私は研究範囲を絞った。 | |
| ・ | 우리는 현지 시간으로 오후 4시에 서울에 도착한다. |
| 私たちは現地時間午後4時にソウルに着く。 | |
| ・ | 말쑥하게 차려 입은 신사는 나의 아버지예요. |
| 上品に着こなした紳士は私の父です。 | |
| ・ | 저는 이 색깔이 좋더라고요. |
| 私はこの色が好きなんです。 | |
| ・ | 저는 이 색깔이 좋더라고요. |
| 私はこの色が好きなんです。 | |
| ・ | 영원히 내 곁에만 있어줘. |
| 永遠に私の側にだけいてくれ。 | |
| ・ | 우리는 서로의 마음을 확인하고 늘 곁에 있어 주기로 약속했다. |
| 私たちは、互いの心を確かめ合い、いつもそばにいようと約束した。 | |
| ・ | 내곁에서 떠나가지 말아요. |
| 私の傍から離れないでね。 | |
| ・ | 당신이 내 곁에 있어 행복합니다. |
| あなたが、私のそばにいて幸せです。 | |
| ・ | 그녀의 엉뚱한 의견에 우리는 말도 못할 정도로 놀랐다. |
| 彼女の突飛な意見に私たちはものも言えないほど驚いた。 | |
| ・ | 저는 그다지 엉뚱한 말을 하고 있는 것은 아니라고 생각합니다. |
| 私はあまり突飛なことを言っているわけではないと思います。 | |
| ・ | 저희 아버지는 훌륭한 요리사거든요. |
| 私の父は素晴らしい料理人なんですよ。 | |
| ・ | 저는 요리사예요. |
| 私は料理人です。 | |
| ・ | 운전 중, 영수와 나는 교대로 차를 운전했다. |
| 旅行中、ヨンスと私は交替で車を運転した。 | |
| ・ | 저는 1년에 한 번 머리 모양을 바꿔요. |
| 私は1年に一回髪型を変えます。 | |
| ・ | 이번 실수는 전적으로 저의 소치입니다. |
| この度のミスは、ひとえに私の不徳のいたすところでございます。 | |
| ・ | 모두 제 부덕의 소치라고 반성하고 있습니다. |
| すべて私の不徳のいたすところと反省しております。 | |
| ・ | 모두 제 부덕의 소치입니다. |
| みな私の不徳の致すところです。 | |
| ・ | 저의 부덕의 소치입니다. |
| 私の不徳のいたすところでございます。 | |
| ・ | 그의 의견은 결국 내 계획이 틀렸다는 비난이었다. |
| 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| ・ | 저 나름대로 전력을 다하겠습니다. |
| 私なりに全力を尽くします。 | |
| ・ | 그는 나에게 그 직업에 지원하라고 제촉했다. |
| 彼は私にその職に応募するように促した。 | |
| ・ | 저는 화가예요. 그림을 그려요. |
| 私は画家です。絵を描いています。 | |
| ・ | 우리는 그 공장을 시찰한다. |
| 私たちはその工場を視察する。 | |
| ・ | 우리는 쌍둥이지만 성격은 대조적이다. |
| 私たちは双子だが、性格は対照的だ。 | |
| ・ | 우리 자매는 내면도 외모도 왠지 대조적이다. |
| 私たち姉妹は内面も外見もなぜか対照的だ。 | |
| ・ | 저는 부끄러움을 많이 타요. |
| 私は恥ずかしがり屋です。 | |
| ・ | 나는 정말로 불효 자식이었어요. |
| 私は本当に親不孝な息子でしたよ。 | |
| ・ | 우리가 사는 산에서는 자연의 혜택을 누릴 수 있어요. |
| 私達が住んでいる山では自然の恵みを享受できます。 | |
| ・ | 저희 어린이집에는 어린아이들을 위한 작은 놀이터가 마련되어 있습니다. |
| 私どもの保育園では子供達のための小さい遊び場が用意されています。 | |
| ・ | 우리 아이는 네 살부터 어린이집에 다녔다. |
| 私たちの子どもは4歳から保育園に通った。 |
