<要の韓国語例文>
| ・ | 한직에 있는 동안에도 자신의 전문성을 연마하는 노력이 필요합니다. |
| 閑職にいる間も、自分の専門性を磨く努力が必要です。 | |
| ・ | 한직을 받아들이고 다음 기회를 기다리는 것이 중요합니다. |
| 閑職を受け入れ、次のチャンスを待つことが重要です。 | |
| ・ | 경영자로서 장기적인 시야를 가지는 것이 중요합니다. |
| 経営者として、長期的な視野を持つことが重要です。 | |
| ・ | 장기적인 목표를 달성하기 위해 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 長期的な目標を達成するために、計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 장기적인 관계를 구축하기 위해서는 커뮤니케이션이 중요합니다. |
| 長期的な関係を築くためには、コミュニケーションが重要です。 | |
| ・ | 장기적인 목표를 달성하기 위해서는 노력과 인내가 필요합니다. |
| 長期的な目標を達成するためには、努力と忍耐が必要です。 | |
| ・ | 국가 차원의 장기적 정책과 지원이 필요합니다. |
| 国家レベルの定期的な政策や支援が必要です。 | |
| ・ | 고객과의 신뢰 관계를 구축하는 것이 중요합니다. |
| 顧客との信頼関係を構築することが重要です。 | |
| ・ | 경영자는 적절한 리스크 관리를 하는 것이 중요합니다. |
| 経営者が適切なリスク管理を行うことが重要です。 | |
| ・ | 경영자는 회사의 방향을 결정하는 중요한 역할을 담당하고 있어요. |
| 経営者は会社の方向性を決定する重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 비상근인 분들도 업무의 중요성을 이해해 주셨으면 합니다. |
| 非常勤の方々にも、業務の重要性を理解していただきたいです。 | |
| ・ | 상근으로 일하는 것은 안정된 수입을 얻기 위해 중요합니다. |
| 常勤で働くことは、安定した収入を得るために重要です。 | |
| ・ | 수습 중에는 선배의 지도가 중요합니다. |
| 見習い中は、先輩からの指導が重要です。 | |
| ・ | 교사의 역할이 매우 중요합니다. |
| 教師の役割がとても重要です。 | |
| ・ | 교사는 항상 계속 배우는 자세가 필요합니다. |
| 教師は常に学び続ける姿勢が必要です。 | |
| ・ | 정학 조치가 필요한 경우가 있습니다. |
| 停学の措置が必要な場合があります。 | |
| ・ | 분갈이 후 물주기가 중요합니다. |
| 鉢替え後の水やりが重要です。 | |
| ・ | 분갈이에는 적절한 흙이 필요합니다. |
| 鉢替えには適切な土が必要です。 | |
| ・ | 분갈이는 식물이 성장하기 위해 중요합니다. |
| 鉢替えは植物が成長するために重要です。 | |
| ・ | 분갈이에 필요한 도구를 준비했습니다. |
| 鉢替えに必要な道具を準備しました。 | |
| ・ | 용감한 행동에는 배짱이 필요합니다. |
| 勇敢な行動には、度胸が必要です。 | |
| ・ | 이 점집은 예약이 필요합니다. |
| この占い店は予約が必要です。 | |
| ・ | 그런 양복을 구입하려면 양복점에 가야 해요. |
| そんな洋服を購入するには洋服店に行く必要があります。 | |
| ・ | 전당포에서 불필요한 물건을 현금화했습니다. |
| 質屋で不要な品を現金化しました。 | |
| ・ | 부동산 임대 계약을 할 때에는 중개수수료가 필요합니다. |
| 不動産の賃貸契約の際には仲介手数料が必要です。 | |
| ・ | 불가사리는 바다 속에서 중요한 역할을 하고 있어요. |
| ヒトデは海の中で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 전분은 에너지원으로서 중요한 영양소입니다. |
| デンプンはエネルギー源として重要な栄養素です。 | |
| ・ | 시인하는 것은 용기가 필요합니다. |
| 認めることは勇気が要ります。 | |
| ・ | 그 사실을 인정하는 것이 중요합니다. |
| その事実を認めることが重要です。 | |
| ・ | 우리는 상대방의 가치를 인정할 필요가 있습니다. |
| 私たちは相手の価値を認める必要があります。 | |
| ・ | 부심 역할은 매우 중요합니다. |
| 副審の役割は非常に重要です。 | |
| ・ | 양식 시에는 수질 관리가 중요합니다. |
| 養殖の際には水質管理が重要です。 | |
| ・ | 양식을 하려면 전문 지식이 필요합니다. |
| 養殖を行うには専門知識が必要です。 | |
| ・ | 굴 양식에는 매우 깨끗한 해수가 필요하다. |
| カキの養殖には非常にきれいな海水が必要だ。 | |
| ・ | 체내에서 칼슘의 흡수를 돕기 위해 비타민 D가 필요합니다. |
| 体内でのカルシウムの吸収を助けるために、ビタミンDが必要です。 | |
| ・ | 체내 호르몬 균형을 맞추기 위해서는 스트레스 관리가 중요합니다. |
| 体内のホルモンバランスを整えるためには、ストレス管理が重要です。 | |
| ・ | 체내 지방을 줄이기 위해서는 균형 잡힌 식사가 필요합니다. |
| 体内の脂肪を減らすためには、バランスの取れた食事が必要です。 | |
| ・ | 최신형 노트북이 필요합니다. |
| 最新型のノートパソコンが必要です。 | |
| ・ | 일상 대화에 필요한 어휘를 배웁니다. |
| 日常会話に必要な語彙を学びます。 | |
| ・ | 식재료 목록을 체크하고 필요한 것을 구입합니다. |
| 食材のリストをチェックして、必要なものを購入します。 | |
| ・ | 이 레시피에는 많은 식재료가 필요합니다. |
| このレシピには多くの食材が必要です。 | |
| ・ | 필요한 식료품을 더 샀습니다. |
| 必要な食料品を買い足しました。 | |
| ・ | 지사장님께서 회의에서 중요한 발표를 하셨습니다. |
| 支社長が会議で重要な発表をされました。 | |
| ・ | 월가의 동향은 투자에 중요한 지표입니다. |
| ウォール街の動向は投資に重要な指標です。 | |
| ・ | 눈 밑 지방을 예방하기 위해 매일 피부 관리가 중요합니다. |
| 目の下のたるみの予防に、毎日のスキンケアが重要です。 | |
| ・ | 요리에는 육수의 질이 매우 중요하다. |
| 料理には、だし汁の質がとても重要だ。 | |
| ・ | 사장님이 중요한 결정을 내렸어요. |
| 社長が重要な決定を下しました。 | |
| ・ | 사장에게 카리스마가 필요한가요? |
| 社長にはカリスマガ必要ですか。 | |
| ・ | 그는 회사에서 중요한 자리를 차지하고 있습니다. |
| 彼は会社で重要なポストを占めています。 | |
| ・ | 미성년인 분은 계약할 시에 보호자 분의 동의가 필요합니다. |
| 未成年の方は、ご契約いただくにあたり保護者の方の同意が必要になります |
