【要】の例文_57
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<要の韓国語例文>
중요한 발표인데 정줄놓 하고 말했어.
な発表なのに、うっかり話してしまった。
부린이에게 중요한 것은 부동산 시장의 흐름을 잘 아는 거야.
不動産初心者にとって重なのは、不動産市場の流れをよく知ることだよ。
금수저로 태어나도 노력은 필요해.
金持ちの家に生まれても努力は必だ。
팬덤 문화에서 떼창은 중요한 요소 중 하나이다.
ファンダム文化では、大合唱は重素の一つだ。
벼락거지가 되지 않으려면 항상 준비가 필요해요.
突然貧乏にならないように、常に準備が必です。
팩폭 당하면 기분 나쁘지만 때로는 필요한 것 같아.
真実を突きつけられると気分が悪いけど、時には必だと思う。
코시국이 길어지면서 사람들 사이에서 거리 두기가 중요해졌어요.
コロナ時代が長引く中で、人々の間でソーシャルディスタンスを保つことが重になりました。
그의 성격이 변하면서 흑화하는 과정이 그 드라마의 핵심이었다.
彼の性格が変わり、悪化する過程がそのドラマの重な部分だった。
해외직구를 할 때는 배송비와 세금을 잘 확인해야 해요.
海外直購をする時は、送料と税金をよく確認する必があります。
과학 실험에서 중요한 발견을 하고 유레카의 기쁨을 느꼈다.
科学実験で重な発見をし、ユレカの喜びを感じた。
연애에서 밀당은 필수요소입니다.
恋愛において駆け引きは必須素です。
연애에서 밀당은 어느 정도 필요한 것 같아요.
恋愛では駆け引きがある程度必だと思います。
모디슈머들이 원하는 맞춤형 옵션을 제공하는 것이 중요하다.
モディシュマーが望むカスタマイズオプションを提供することが重だ。
열정 페이를 강요하는 회사는 이제 없어져야 합니다.
情熱搾取を強する会社は、もう無くなるべきです。
그의 졸년월일을 정확히 기록하는 것이 중요합니다.
彼の没年月日を正確に記録することが重です。
간경화가 심해지면 이식이 필요할 수도 있습니다.
肝硬変が悪化すると移植が必になることもあります。
선언하기 전에 충분한 준비 기간이 필요합니다.
宣言する前に、十分な準備期間が必です。
평화를 지킬 것을 선언해야 합니다.
平和を守ることを宣言する必があります。
악플을 막기 위해서는 엄격한 규제가 필요하다.
悪質コメントを防ぐためには、厳しい規制が必だ。
샐러던트로 성공하려면 시간 관리 능력이 중요합니다.
サラダントとして成功するには、時間管理能力が重です。
유리 멘탈 때문에 중요한 순간에 집중을 못했다.
弱いメンタルのせいで重な瞬間に集中できなかった。
유리 멘탈을 극복하려면 멘탈 관리를 잘해야 해요.
繊細なメンタルを克服するためには、心の管理をしっかりする必があります。
N잡러로 살면 시간 관리가 매우 중요하다.
複数の仕事を持つ生活では、時間管理が非常に重だ。
하의 실종 패션은 건강에 좋지 않을 수 있으니 주의해야 해요.
下衣失踪ファッションは健康に良くない可能性があるので注意が必です。
예산안에 필요한 데이터를 모으고 있습니다.
予算案に必なデータを集めています。
성공하기 위해서는 신뢰할 수 있는 멘토가 필요합니다
成功するためには、信頼できるメンターが必です。
돌싱이라고 해서 부끄러워할 필요 없어.
離婚経験があるからって恥ずかしがる必はないよ。
사장들도 워라밸 중요시할 때가 왔어요.
社長たちもWLBを重視する時が来ました。
영어 발음을 연습할 때에는 발음 기호 읽는 법을 알아 둘 팔요가 있습니다.
英語の発音を練習するためには、発音記号の読み方を知っておく必があります。
한국어 문법의 중요한 포인트를 알려주세요.
韓国語文法の重なポイントを教えてください。
한국어로 '고마워요'라고 하는 것은 감사를 표현하는 중요한 방법입니다.
韓国語で「ありがとう」と言うのは、感謝を表現する重な方法です。
한국어 통역 수요가 높아지고 있습니다.
韓国語通訳の需が高まっています。
한국어 통역이 가능한 사람이 필요합니다.
韓国語の通訳ができる人が必です。
한국어 통역이 필요합니다.
韓国語の通訳が必です。
한국어를 말할 수 있으려면 문법이 필요한가요?
韓国語が話せるようになるためには文法は必ですか。
어떤 일에든 요령이나 노하우가 필요하다.
どんなことにもコツやノウハウが必だ。
공부에도 방법이나 요령이 있다.
勉強にも方法や領がある。
요령이 있다.
領がある。
한국어 키보드를 사용하려면 먼저 설정을 변경해야 합니다.
韓国語キーボードを使うには、最初に設定を変更する必があります。
한국어능력시험을 보기 전에 충분한 준비가 필요합니다.
韓国語能力試験を受ける前に、十分な準備が必です。
이것은 한국어 번역이 필요합니다.
これは韓国語の翻訳が必です。
번식기는 생태계에 중요한 역할을 합니다.
繁殖期は生態系にとって重な役割を果たします。
주지사가 기자회견에서 중요한 발표를 했습니다.
州知事が記者会見で重な発表をしました。
회화 중심 교육이 필요합니다.
会話中心の教育が必です。
진실을 밝혀내기 위해서는 눈에 띄지 않는 단서도 중요합니다.
真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重です。
한글은 한국어를 배우는데 중요합니다.
ハングルは韓国語を学ぶ上で重です。
꼼수를 부리지 않고 진지하게 일에 임하는 것이 중요합니다.
小細工を使うことなく、真摯に仕事に取り組むことが重です。
일터에서 규칙이나 규범을 지키는 것은 모두에게 중요합니다.
仕事場でのルールや規範を守ることは、全員にとって重です。
일터에서는 효율적인 커뮤니케이션이 필요합니다.
仕事場では、効率的なコミュニケーションが必です。
총무님께 필요 사항을 전달했습니다.
総務の方に必事項を伝えました。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (57/165)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.