<기도の韓国語例文>
| ・ | 일부 무소속 의원은 당에 가입하기도 한다. |
| 一部の無所属議員は党に加入することもある。 | |
| ・ | 삶은 여행에 비유되기도 한다. |
| 人生は旅に例えられることもある。 | |
| ・ | 해충은 병균을 옮기기도 한다. |
| 害虫は病原菌を運ぶこともある。 | |
| ・ | 심각한 상황을 초래하기도 한다. |
| 深刻な状況を招いたりする。 | |
| ・ | 옛날 사진을 보며 추억이 회고되기도 한다. |
| 昔の写真を見ながら思い出が振り返られることもある。 | |
| ・ | 누구나 의도하건, 의도치 않던 간에 가해자가 되기도 하고 피해자가 되기도 한다. |
| 誰もが意図しようが意図しまいが状況によって加害者になることもあり、被害者になることもある | |
| ・ | 논리학에서는 명제를 기호로 표현하기도 한다. |
| 論理学では命題を記号で表現することもある。 | |
| ・ | 한반도기는 남북 정상회담에서 등장하기도 했다. |
| 韓半島旗は南北首脳会談でも登場したことがある。 | |
| ・ | 문장 중에 대괄호로 감정을 나타내기도 한다. |
| 文中で大括弧を使って感情を表すこともある。 | |
| ・ | 등산은 힘들고 어렵지만 산에 가면 공기도 맑고 좋아요. |
| 登山は大変で難しいですが、山に行くと空気も澄んでいて気持ちがいいです。 | |
| ・ | 가끔 말 한마디로 오해를 사기도 한다. |
| たまに一言で誤解を招くこともある。 | |
| ・ | 줄세우기는 때때로 경쟁을 과열시키기도 한다. |
| ランク付けは時に競争を過熱させることもある。 | |
| ・ | 공명심 때문에 무리한 행동을 하기도 한다. |
| 功名心のために無理な行動をすることもある。 | |
| ・ | 건망증이 심해 바지를 안 입고 집을 나서기도 한다. |
| 健忘症がひどく、ズボンを履かず家を出たりもする。 | |
| ・ | 자정에 기도를 드렸어요. |
| 午前0時に祈りを捧げました。 | |
| ・ | 손발이 맞지 않아서 서로 다투기도 했다. |
| 息が合わずにお互いけんかもした。 | |
| ・ | 좋은 영화를 보면 감동을 크게 받고 울기도 해요. |
| いい映画をみたら感動を大きくもらい泣きもします。 | |
| ・ | 아내가 어떻게 이런 귀여운 아이들을 낳았는지 궁금하기도 했다. |
| 家内は、どのようにしてこのような可愛い子供たちを産んだのか気になったりした。 | |
| ・ | 상처는 고통의 한계를 알 수 있는 방법이기도 하다. |
| 傷は苦痛の限界をわかる方法でもある。 | |
| ・ | 고궁은 많은 드라마 촬영지이기도 하다. |
| 古宮は多くのドラマの撮影地でもある。 | |
| ・ | 돈은 힘을 주기도 하고 책임을 지우기도 하는 양면성을 가진다. |
| お金は力を与えると同時に責任を負わせる二面性を持つ。 | |
| ・ | 양가적 심리는 스트레스의 원인이 되기도 한다. |
| 両価的な心理はストレスの原因にもなる。 | |
| ・ | 난봉꾼은 때때로 주변 사람들에게 불편을 끼치기도 한다. |
| 道楽者は、時に周りの人々に迷惑をかけることもある。 | |
| ・ | 유류분 분쟁은 가족 간 갈등의 원인이 되기도 한다. |
| 遺留分の争いは家族間の対立の原因になることもある。 | |
| ・ | 고산 지대에 오르면 두통이 생기기도 한다. |
| 高山地帯に登ると頭痛がすることもある。 | |
| ・ | 작품이 화제가 되면서 몇몇 논란이 벌어지기도 했다. |
| 作品が話題となり、いくつかの議論が起きてもいる。 | |
| ・ | 매일 아침 불당에서 기도합니다. |
| 毎朝、仏堂でお祈りします。 | |
| ・ | 평화를 축원하는 마음으로 기도했습니다. |
| 平和を願う気持ちで祈りました。 | |
| ・ | 사찰에서 제등을 들고 기도했다. |
| 寺で提灯を持って祈った。 | |
| ・ | 그는 주문을 되뇌며 기도했다. |
| 彼は呪文を繰り返しながら祈った。 | |
| ・ | 쏘가리는 잡기도 어렵고 가격도 비싸다. |
| コウライケツギョは釣るのも難しく、値段も高い。 | |
| ・ | 본전 건지기도 벅찬 상황이다. |
| 元を取るのも難しい状況だ。 | |
| ・ | 무당은 신기를 통해 기도를 올립니다. |
| 巫女は神気を通じて祈りを捧げます。 | |
| ・ | 그는 경기도 교육감으로 재선되었다. |
| 彼は京畿道の教育監に再選された。 | |
| ・ | 그녀는 똑똑하다. 그뿐 아니라 친절하기도 하다. |
| 彼女は賢い。それだけでなく親切でもある。 | |
| ・ | 집행유예 기간 중에는 사회봉사활동을 하기도 한다. |
| 執行猶予期間中は社会奉仕活動をすることもある。 | |
| ・ | 막역한 친구와 다투기도 한다. |
| 親しい友達と喧嘩することもある。 | |
| ・ | 간편식은 휴대하기도 좋다. |
| 簡便食は持ち運びにも便利だ。 | |
| ・ | 찹쌀밥으로 떡을 만들기도 해요. |
| もち米ご飯で餅を作ることもあります。 | |
| ・ | 성격차 때문에 어려움을 겪기도 한다. |
| 性格差で困難を経験することもある。 | |
| ・ | 분위기도 좋고, 음식도 맛있고, 게다가 가격도 적당해요. |
| 雰囲気も良くて、料理も美味しい。おまけに、値段もリーズナブルです。 | |
| ・ | 무주공산인 지역은 개발의 대상이 되기도 한다. |
| 無主空山の地域は開発の対象になることもある。 | |
| ・ | 영악함이 때론 성공의 열쇠가 되기도 한다. |
| ずる賢さがときには成功の鍵になる。 | |
| ・ | 교인들의 대부분은 평화를 기도하고 있다. |
| 教人の多くは平和を祈っている。 | |
| ・ | 교인으로서 매일 기도를 빼먹지 않는다. |
| 教人として、毎日祈りを欠かさない。 | |
| ・ | 방위비에 대한 논란은 정치적인 문제로 번지기도 한다. |
| 防衛費に関する論争は政治的な問題に発展することがある。 | |
| ・ | 왕궁은 왕이 사는 곳뿐만 아니라 중요한 회의가 열리는 장소이기도 했다. |
| 王宮は王が住む場所だけでなく、重要な会議が開かれる場所でもあった。 | |
| ・ | 궁녀들은 왕비와 왕족의 개인적인 요청을 처리하기도 했습니다. |
| 宮女たちは王妃や王族の個人的な依頼を処理することもありました。 | |
| ・ | 내시들은 종종 정치적인 역할을 하기도 했습니다. |
| 内侍たちは、しばしば政治的な役割を果たすこともありました。 | |
| ・ | 천주교 신자는 기도를 중요하게 생각합니다. |
| カトリック信者は祈りを重要視します。 |
