<미소の韓国語例文>
| ・ | 수수한 미소가 사람들을 편안하게 한다. |
| 素朴な微笑みが人を和ませる。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 순수하다. |
| 彼女の笑顔は純粋だ。 | |
| ・ | 백만 불짜리 미소를 지었다. |
| 百万ドルの笑顔を見せた。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 동의를 암시했다. |
| 彼女の笑みは同意をほのめかした。 | |
| ・ | 그녀는 미소를 지었지만 여전히 얼굴이 어두웠다. |
| 彼女は微笑んだが、やはり顔は暗かった。 | |
| ・ | 어머니는 포기한 듯 절레절레 미소를 지었다. |
| 母はあきれたように首を横に振りながら微笑んだ。 | |
| ・ | 그는 따뜻한 미소와 함께 담소를 시작했다. |
| 彼は温かい笑顔で談笑を始めた。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 천년만년 내 마음에 남아 있다. |
| 彼女の笑顔は永遠に私の心に残っている。 | |
| ・ | 고양이가 마치 사람처럼 미소를 짓고 있는 것 같다. |
| 猫がまるで人間のように微笑みを浮かべているようだ。 | |
| ・ | 그녀의 미소에는 묵직한 안정감이 있었다. |
| 彼女の笑顔にはずっしりとした安心感があった。 | |
| ・ | 그녀의 미소에 눈을 못 뗐다. |
| 彼女の笑顔に目を離せなかった。 | |
| ・ | 그녀의 미소에 심쿵했다. |
| 彼女の笑顔に胸がキュンとした。 | |
| ・ | 그의 미소에 심쿵했다. |
| 彼の笑顔に胸がキュンとした。 | |
| ・ | 그는 인자한 미소를 지었다. |
| 彼は優しい微笑みを浮かべた。 | |
| ・ | 그는 언제나 인자한 미소로 나를 대한다. |
| 彼はいつでも仁者である笑顔で僕に接していた。 | |
| ・ | 엄마는 아기의 옹알이에 미소지었다. |
| 母親は赤ちゃんのなんごに微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀의 미소짓는 모습에 마음이 녹았다. |
| 彼女の微笑む姿に心が溶けた。 | |
| ・ | 그는 항상 친절하게 미소짓는다. |
| 彼はいつも優しく微笑む。 | |
| ・ | 미소짓는 얼굴이 아름답다. |
| 微笑む顔は美しい。 | |
| ・ | 아이들이 즐겁게 미소짓고 있다. |
| 子どもたちが楽しそうにほほえんでいる。 | |
| ・ | 그녀가 환하게 미소지었다. |
| 彼女は明るく微笑んだ。 | |
| ・ | 매일 바쁜 가운데 웃는 일도 미소짓는 일도 적어지고 있다. |
| 日々の忙しさの中で、笑うことも、微笑むことも少なくなっている。 | |
| ・ | 씁쓰름한 미소를 지었다. |
| ほろ苦い微笑みを浮かべた。 | |
| ・ | 그녀의 미소가 반짝 빛나고 있었다. |
| 彼女の笑顔がぴかっと輝いていた。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴에 은은히 미소가 떠올랐어요. |
| 彼女の顔にほんのりと笑顔が浮かびました。 | |
| ・ | 그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
| 彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 | |
| ・ | 첫 만남 때의 미소가 인상에 남아 있다. |
| 初対面のときの笑顔が印象に残っている。 | |
| ・ | 그녀의 미소에 마음이 당긴다. |
| 彼女の笑顔に心が引かれる。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요. |
| 彼女の笑顔は本当にチンテンで、周りも明るくなります。 | |
| ・ | 매력남의 미소에 반했어요. |
| 魅力的な男性の笑顔に惹かれました。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 매우 선해 보인다. |
| 彼女の笑顔はとても善良に見える。 | |
| ・ | 엄마는 아기가 코하고 있는 모습을 보고 미소 지었다. |
| お母さんは赤ちゃんがねんねするのを見て微笑んだ。 | |
| ・ | 수줍음을 타고 있는 그녀를 보고 나는 미소 지었다. |
| はにかんでいる彼女を見て、私は微笑んだ。 | |
| ・ | 그의 미소에는 꿍꿍이가 있다고 나는 생각한다. |
| 彼の笑顔には裏があると私は思う。 | |
| ・ | 그의 미소만 봐도 걱정을 덜 수 있다. |
| 彼の笑顔を見るだけで、心配を軽くすることができる。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 형언할 수 없을 정도로 아름다웠다. |
| 彼女の微笑みは、言葉で表現できないほど美しかった。 | |
| ・ | 그녀는 숨이 끊어지기 직전에 미소를 지었다. |
| 彼女は息が絶える直前に微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀는 미끼를 던지듯 미소를 지었다. |
| 彼女は誘惑するように微笑んだ。 | |
| ・ | 눈이 맞은 순간, 그가 미소를 지었다. |
| 目が合った瞬間、彼が微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀는 귀에 사랑을 속삭이며 미소 지었다. |
| 彼女は耳元で愛をささやきながら微笑んだ。 | |
| ・ | 소매업 직원은 항상 미소로 고객 응대를 해야 합니다. |
| 小売業の従業員は、常に笑顔で接客することが求められます。 | |
| ・ | 그는 졸업 증서를 손에 들고 기쁘게 미소 지었다. |
| 彼は卒業証書を手にして、嬉しそうに微笑んだ。 | |
| ・ | 따사로운 미소는 주변 사람들에게 안도감을 줍니다. |
| 暖かい笑顔が周りの人々に安心感を与えます。 | |
| ・ | 그녀의 순수한 미소를 보고 연민의 마음이 생겼다. |
| 彼女の無邪気な笑顔を見て、憐憫の気持ちが湧いてきた。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 한순간에 내 마음을 채웠다. |
| 彼女の笑顔は一瞬で私の心を満たした。 | |
| ・ | 깊은 생각에 잠기면서도 그는 조용히 미소를 지었다. |
| 物思いに浸りながらも、彼は静かに微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀의 미소를 보면 힘이 나는 것 같았어요. |
| 彼女の笑顔を見たら、力が出る気がした。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 많은 그림에 그려졌습니다. |
| 彼女の笑顔は多くの絵画に描かれてきました。 | |
| ・ | 정미소 근처에 농약을 사용하지 않은 쌀을 판매하는 가게가 있다. |
| 精米所の近くに、無農薬のお米を販売している店がある。 | |
| ・ | 이 정미소는 최신 기계를 사용하여 쌀을 정미한다. |
| この精米所は、最新の機械を使って精米を行っている。 |
