<の韓国語例文>
・ | 그의 아이디어는 일관성이 부족하여 혼란을 초래했습니다. |
彼のアイデアは一貫性が欠けており、混乱を招きました。 | |
・ | 그의 운동 패턴은 불규칙하고 정기적인 운동이 부족합니다. |
彼の運動パターンは不規則で、定期的な運動が欠けています。 | |
・ | 불규칙한 식생활은 영양 부족을 일으킬 수 있습니다. |
不規則な食生活は、栄養不足を引き起こす可能性があります。 | |
・ | 흡연이나 운동 부족은 골밀도 저하를 촉진할 가능성이 있습니다. |
喫煙や運動不足は、骨密度の低下を促進する可能性があります。 | |
・ | 물자 부족이 영향을 미쳐 기업의 이익이 감소했다. |
物資の不足が影響し、企業の利益が減少した。 | |
・ | 물자 부족으로 인해 경제가 정체되고 있다. |
物資の不足が原因で、経済が停滞している。 | |
・ | 물자 부족이 심각한 문제가 되고 있다. |
物資の不足が深刻な問題になっている。 | |
・ | 전쟁 중에는 물자가 부족했다. |
戦争中は物資が不足していた。 | |
・ | 부족한 물자를 공급하다. |
不足している物資を供給する。 | |
・ | 산책하는 것으로 운동 부족을 해소할 수 있습니다. |
散歩することで運動不足を解消できます。 | |
・ | 도보 이동은 운동 부족을 해소하는 데 도움이 됩니다. |
徒歩での移動は運動不足を解消するのに役立ちます。 | |
・ | 젊었을 때에 비해 주의력과 집중력이 부족하다. |
若い頃に比べて、注意力、集中力が足りない。 | |
・ | 집중력이 부족하다. |
集中力が足りない。 | |
・ | 박력이 부족하다. |
迫力に欠ける。 | |
・ | 이 문제의 뿌리는 의사소통의 부족에 있을지도 모릅니다. |
この問題の根は、コミュニケーションの不足にあるかもしれません。 | |
・ | 피난민 캠프에는 식량과 물이 부족하다. |
避難民キャンプでは、食料と水が不足している。 | |
・ | 적당한 가격의 주택이 부족하다. |
手頃な価格の住宅が不足する。 | |
・ | 자신감이 부족한 사람에게 용기를 주는 책을 추천했다. |
自信が不足している人には勇気を与える本を勧めた。 | |
・ | 메모리가 부족한 경우, 파일을 외부 드라이브에 저장해 주세요. |
メモリが不足している場合、ファイルを外部ドライブに保存してください。 | |
・ | 자동차 정비사가 부족하다. |
自動車整備士が足りない。 | |
・ | 이 이야기에는 흥미로움이 부족합니다. |
この話には興味深さが欠けています。 | |
・ | 그의 계획은 아직 뭔가 중요한 요소가 부족해요. |
彼の計画はまだ何か重要な要素が欠けています。 | |
・ | 그의 접근 방식에는 유연성이 부족합니다. |
彼のアプローチには柔軟性が欠けています。 | |
・ | 이 프로젝트에는 자금이 부족합니다. |
このプロジェクトには資金が欠けています。 | |
・ | 그의 제안에는 독창성이 부족합니다. |
彼の提案には独創性が欠けています。 | |
・ | 리더십이 부족해서 조직이 잘 작동하지 않습니다. |
リーダーシップが不足しているため、組織がうまく機能していません。 | |
・ | 기술적인 지식이 부족해서 문제 해결에 시간이 걸립니다. |
技術的な知識が不足しているので、問題の解決に時間がかかります。 | |
・ | 사회적 지원이 부족하여 약자가 충분한 지원을 받지 못합니다. |
社会的支援が不足しているため、弱者が十分なサポートを受けられません。 | |
・ | 정보 공유가 부족하여 의사소통이 원활하지 않습니다. |
情報の共有が不足しているため、コミュニケーションが円滑に行われません。 | |
・ | 주택이 부족하여 주민들이 적절한 주거지를 찾지 못합니다. |
住宅が不足しているため、住民が適切な住居を見つけられません。 | |
・ | 자연 자원이 부족하여 생활에 어려움을 겪고 있습니다. |
自然資源が不足しているため、生活が困難になっています。 | |
・ | 취업 기회가 부족하기 때문에 실업률이 상승하고 있습니다. |
就業機会が不足しているので、失業率が上昇しています。 | |
・ | 부족함을 함께 나누고 채울 수 있는 사람 꼭 필요합니다. |
未熟さを共に分けあい、補うことの出来る人が必ず必要なのです。 | |
・ | 뭐 부족하면 더 이야기하세요. |
何か足りなければもっと言ってください。 | |
・ | 제가 뭐가 부족한지 알려주세요. |
何が私に足りないのか教えてください。 | |
・ | 부족할 것 없는 사랑을 받으며 자랐다. |
十分愛されながら育った。 | |
・ | 돈이 여전히 턱없이 부족합니다. |
お金が依然としてはるかに足りないです。 | |
・ | 너의 보고서는 구체적인 예가 부족해. |
君のレポートには具体的な例が足りないよ。 | |
・ | 부족한 점도 있겠지만 잘 부탁해요. |
至らないところもありますが、よろしくお願いします。 | |
・ | 준비가 부족하다. |
準備不足 | |
・ | 그의 아이디어는 자금 부족 때문에 보류되었습니다. |
彼のアイデアは資金不足のために棚上げされました。 | |
・ | 장기간의 수면 부족이 그의 진을 뺐어요. |
長期間の睡眠不足が彼の精根を使い果たした。 | |
・ | 수면 부족으로 눈이 흐물흐물해져 있어요. |
睡眠不足で、目がぐにゃぐにゃになっています。 | |
・ | 운동 부족으로 근육이 물컹물컹해졌어요. |
運動不足で、筋肉がぐにゃぐにゃになってきました。 | |
・ | 불친절한 행동은 타인에 대한 존중이 부족하다. |
不親切な行動は他人に対する尊重を欠いている。 | |
・ | 변비는 장 운동 부족의 징후일지도 모릅니다. |
便秘は腸の運動不足の兆候かもしれません。 | |
・ | 콜라를 살 때 잔돈이 부족했다. |
コーラを買うときに小銭が足りなかった。 | |
・ | 오해의 근원은 의사소통 부족입니다. |
誤解の根源はコミュニケーションの不足です。 | |
・ | 그 보고서는 애매모호하고 상세한 정보가 부족합니다. |
その報告書はあいまいで、詳細な情報が不足しています。 | |
・ | 유동성 부족은 금융위기의 주요 요인 중 하나로 꼽히고 있습니다. |
流動性の不足は、金融危機の主要な要因の一つとされています。 |