【속다】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<속다の韓国語例文>
중요한 약속을 잡쳤어요.
大事な約束を失敗しました。
물김치를 먹으면 속이 상큼해집니다.
水キムチを食べると、胃がさっぱりとします。
그 기계는 금속을 구부리는 공작 기계이다.
その機械は金属を曲げる工作機械である。
그는 과거에 무소속이었다가 최근에 당에 가입했다.
彼は以前無所属で最近党に加入した。
정부는 밀입국자 단속을 강화하고 있다.
政府は密入国者の取り締まりを強化している。
건강 상태 때문에 많이 속을 썩였다.
健康状態でたくさん心配した。
그의 문제로 인해 팀이 속을 썩이고 있다.
彼の問題でチームは悩んでいる。
부모님이 내 행동 때문에 자주 속을 썩인다.
両親は私の行動でよく心配する。
친구가 시험 때문에 속을 썩이고 있다.
友達が試験のことで悩んでいる。
부모님 속을 썩였다.
両親を心配させた。
바위에 금속을 입혔다.
岩に金属をかぶせた。
깊은 눈 속을 헤치며 걸었다.
深い雪の中をかき分けながら歩いた。
그녀는 친구가 약속을 어겨서 성냈다.
彼女は友達が約束を破って怒った。
알레르기로 인해 콧속이 가렵다.
アレルギーで鼻の中がかゆい。
감기에 걸리면 콧속이 막힌다.
風邪をひくと鼻の中が詰まる。
이번 계약에서 실속을 차리는 게 중요하다고 판단했다.
今回の契約では実利を取ることが重要だと判断した。
겉모습보다 실제로 실속을 차리는 생활이 중요하다.
見た目より実際に実利を取る生活が重要だ。
실속을 차린 선택이 결국 큰 성공을 가져왔다.
実利を取った選択が結局大きな成功をもたらした。
실속을 차리지 않고 무리하게 행동하면 오히려 손해다.
実利を取らずに無理に行動するとかえって損をする。
여행할 때는 재미도 좋지만 실속을 차리다 게 더 중요하다.
旅行のときは楽しさもいいが、実利を取るほうがもっと大事だ。
이번 사업에서는 실속을 차리기 위한 전략이 필요하다.
今回の事業では実利を取るための戦略が必要だ。
그는 항상 겉모습보다 실속을 차리는 것을 중요하게 생각한다.
彼はいつも見た目より実利を取ることを大切に考えている。
그는 항상 실속을 챙기려는 태도를 갖추고 있다.
彼はいつも実利を取ろうとする態度を持っている。
이번 계약에서 실속을 챙기기 위해 꼼꼼히 검토했다.
今回の契約では実利を取るために細かく検討した。
경제 활동에서 실속을 챙기는 것이 성공의 비결이다.
経済活動では実益をしっかり取ることが成功の秘訣だ。
실속을 챙기지 않고 겉모습만 중요하게 생각하지 마라.
実利を取らずに見た目だけを重要視してはいけない。
실속을 챙기다 보면 자연스럽게 좋은 결과가 따른다.
実利を重視していれば自然と良い結果がついてくる。
그는 허영심보다는 실속을 챙기는 쪽이다.
彼は虚栄心よりも実利を重視するタイプだ。
여행할 때는 재미도 중요하지만 실속을 챙기는 것이 더 중요하다.
旅行では楽しさも大事だが、実益を取ることがもっと大切だ。
회사는 이익을 확보해 실속을 챙겼다.
会社は利益を確保して実利を取った。
우리는 이번 거래에서 실속을 꼭 챙겨야 한다.
私たちは今回の取引で実益をきちんと取らなければならない。
그는 겉모습보다 실속을 챙기는 사람이다.
彼は見た目より実利を重視する人だ。
거짓말로 서로를 속이는 모습을 보면 개탄스럽다.
嘘でお互いを騙すのを見て嘆かわしい。
금융감독원은 불법 추심에 대해 단속을 강화하고 있다.
金融監督院は不法取立ての取り締まりを強化している。
친구와의 약속을 미적미적 미루다가 신뢰를 잃었다.
友達との約束をぐずぐず延ばして信頼を失った。
고기를 다져서 만두 속을 만들어요.
肉をみじん切りにして餃子の具にします。
오늘은 약속이 있어서 놀러 갈 수 없어요.`
今日は約束があるから遊びに行かれません。
작은 체구와는 정반대로 속은 너무나 단단하고 알차다.
小さな身体とは正反対に、内面はとても頑丈でしっかりしている。
손맛이 나는 만두는 겉은 바삭하고 속은 육즙이 풍부합니다.
手作りの味がする餃子は、外はカリッと中はジューシーです。
약속을 지키지 않아서 속상해요.
約束を守らなくて悔しいです。
내일 다른 약속이 잡혀 있어서 일정 변경은 곤란한데요.
明日、他の約束が入っていて日程変更は困りますが。
금속을 깎아 부품을 만들었어요.
金属を削って部品を作りました。
최근 들어 이름이나 약속을 자주 잊는다. 기억력이 감퇴한 것 같다.
最近、名前や約束をよく忘れる。記憶力が低下したようだ。
지난번 약속을 취소해서 미안합니다.
この間の約束をキャンセルしてしまってごめんなさい。
속을 들여다본 순간 나도 할 말을 잃었다.
中を覗いた瞬間、私は言葉を失った。
주머니 속을 탈탈 털다.
ポケットの中身を全部出す。
기름기가 많은 음식을 많이 먹은 탓에 배 속이 부글부글거린다.
脂っこい食べ物をたくさん食べたせいで、お腹の中がごろごろする。
약속을 지키지 않는 것은 무성의하다는 증거다.
約束を守らないのは誠意がない証拠だ。
고순도 금속이 전자제품에 많이 쓰인다.
高純度の金属が電子製品に多く使われる。
사냥꾼은 조용히 숲속을 걸었다.
狩人は静かに森の中を歩いた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.