| ・ |
SNS 프로필은 외화내빈으로 실제와 다르다. |
|
SNSプロフィールは外華内貧で実際と違う。 |
| ・ |
축척을 이용해 실제 거리를 계산할 수 있다. |
|
縮尺を使って実際の距離を計算できる。 |
| ・ |
겉모습보다 실제로 실속을 차리는 생활이 중요하다. |
|
見た目より実際に実利を取る生活が重要だ。 |
| ・ |
지적도와 실제 토지 경계가 일치하는지 확인하세요. |
|
地籍図と実際の土地境界が一致しているか確認してください。 |
| ・ |
자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다. |
|
自慢して実際以上に大げさに言う。 |
| ・ |
최근 만들어진 로봇은 마치 실제 사람처럼 움직인다. |
|
最近できたロボットは、まるで本物の人間のように動きます。 |
| ・ |
지도에서 실제 거리를 축소하여 표시했다. |
|
地図で実際の距離を縮小して表示した。 |
| ・ |
그 드라마에 나오는 썰은 실제 사건을 바탕으로 했다. |
|
そのドラマに出てくる話は実際の事件に基づいている。 |
| ・ |
실용성 없는 이론은 실제 생활에 도움이 되지 않는다. |
|
実用性のない理論は実生活に役立たない。 |
| ・ |
실용주의는 이론보다 실제 효과를 중시한다. |
|
実用主義は理論より実際の効果を重視する。 |
| ・ |
출고가와 실제 구입 가격을 비교해 보았다. |
|
出庫価格と実際の購入価格を比べてみた。 |
| ・ |
실제 사건을 각색해서 드라마를 만들었다. |
|
実際の事件を脚色してドラマを作った。 |
| ・ |
실제 인물을 각색해서 만든 작품이다. |
|
実在の人物を脚色して作った作品だ。 |
| ・ |
이 드라마는 실제 사건을 각색한 것이다. |
|
このドラマは実際の事件を脚色したものだ。 |
| ・ |
그녀는 내숭을 떨고 있는 것처럼 보이지만, 실제로는 매우 너그러운 성격이다. |
|
彼女は猫を被っているように見えるけど、実際はとてもおおらかな性格だ。 |
| ・ |
말은 쉽지만 실제로 해 보면 다르다. |
|
口で言うのはたやすいけど、実際にやってみると違う。 |
| ・ |
말은 쉽지만 실제로 해 보면 다르다. |
|
口で言うのはたやすいけど、実際にやってみると違う。 |
| ・ |
이론과 실제가 잘 부합하고 있다. |
|
理論と実際がよく合っている。 |
| ・ |
이론과 실제가 잘 부합하고 있다. |
|
理論と実際がよく合っている。 |
| ・ |
훈련장에서의 경험이 실제 상황에서 큰 도움이 된다. |
|
訓練場での経験が実際の状況で大きな助けとなる。 |
| ・ |
그 드라마의 세트장은 실제 거리와 비슷하게 만들어졌어요. |
|
そのドラマのセット場は、実際の街並みと同じように作られています。 |
| ・ |
직급은 직위이지만 실제로 그 사람의 업무 수행이 중요해요. |
|
肩書きは役職ですが、実際にはその人の働きぶりが大切です。 |
| ・ |
그 사람은 입만 살아 있어 실제로는 아무것도 하지 않는다. |
|
あの人は言葉だけで、実際には何もしていない。 |
| ・ |
중국이 실제로는 대만을 침공하진 않을 것으로 본다. |
|
中国は実際には台湾を侵攻しないと思う。 |
| ・ |
간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다. |
|
簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。 |
| ・ |
기대했던 내용과 실제 제공된 서비스가 너무 다르다. |
|
期待していた内容と実際に提供されたサービスが違いすぎる。 |
| ・ |
말한 것과 실제 상황이 달라. 이야기가 다르지 않냐? |
|
言ったことと実際の状況が違う。話が違うじゃないか。 |
| ・ |
이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다. |
|
この問題は氷山の一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。 |
| ・ |
말이야 쉽지만, 실제 행동으로 옮기는 건 전혀 다르다. |
|
言うのは簡単だが、実際に行動することは全然違う。 |
| ・ |
말이야 쉽지만 실제로 하는 건 어렵다. |
|
言うのは簡単だが、実際にやるのは難しい。 |
| ・ |
이 시험은 땅 짚고 헤엄치기라고 생각했지만, 실제로는 어려웠다. |
|
このテストは朝飯前だと思っていたけど、実際は難しかった。 |
| ・ |
이 아이디어가 얼마나 유용한지 실제 보기를 들어보겠습니다. |
|
このアイデアがどれほど役立つか、実際の例をあげましょう。 |
| ・ |
실제로 보기를 들면, 그의 행동이 이해하기 쉬워요. |
|
実際に例をあげると、彼の行動が分かりやすいです。 |
| ・ |
그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다. |
|
彼の仕事は一見すると成功しているように見えるが、実際には私たちを欺いている。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 실제 대우에는 큰 차이가 있다. |
|
職業に貴賤なしと言うが、実際の待遇には大きな差がある。 |
| ・ |
그 영화의 캐릭터가 실제와 똑같아요. |
|
その映画のキャラクターが本物にそっくりです。 |
| ・ |
그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다. |
|
彼らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。 |
| ・ |
농담 삼아 그에게 선물을 줄 거라고 말했지만, 실제로 줄 생각이다. |
|
冗談まじりに彼にプレゼントを贈ろうと言ったけど、本当に贈るつもりだ。 |
| ・ |
그 이야기는 속 빈 강정이다. 실제로는 별로 중요하지 않다. |
|
その話は見掛け倒しだ。実際は全然重要ではない。 |
| ・ |
그 사람은 속 빈 강정이라서 실제로는 아무것도 못 한다. |
|
あの人は見掛け倒しで、実際には何もできない。 |
| ・ |
그는 매번 허풍 치는 걸 좋아하고, 실제로 할 수 있는 것은 적다. |
|
彼は毎回、ほらを吹くのが好きで、実際にできることは少ない。 |
| ・ |
그는 공수표를 남발했지만 실제로 그것을 실행한 적이 없었다. |
|
彼は空手形を切ったけれど、実際にそれを実行することはなかった。 |
| ・ |
이 문제의 해결 방법에는 이론과 실제에서 천지 차가 있다. |
|
この問題の解決方法には、理論と実際に天地の差がある。 |
| ・ |
실제로 해보니 그 어려움을 피부에 와닿게 느꼈다. |
|
実際にやってみて初めて、その難しさを実感した。 |
| ・ |
이 영화는 실제로 보지 않으면, 백문이 불여일견. 꼭 봐야 한다. |
|
この映画は実際に見ないと、百聞は一見に如かず。絶対に見てみるべきだ。 |
| ・ |
백문이 불여일견, 실제로 그의 공연을 보고 그가 얼마나 훌륭한지 알게 되었다. |
|
百聞は一見に如かず、実際に彼のパフォーマンスを見て、どれほど素晴らしいかが分かった。 |
| ・ |
그의 말을 들었지만, 백문이 불여일견, 실제로 그 장소에 가보기로 했다. |
|
彼の話を聞いたけれど、百聞は一見に如かず、実際にその場所に行ってみることにした。 |
| ・ |
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다. |
|
百聞は一見に如かず。実際に自分の目で見てみることが大切だ。 |
| ・ |
귀동냥만으로는 실제 업무에 도움이 되지 않는다. |
|
耳学問だけでは、実際の仕事には役立たない。 |
| ・ |
그 상사는 냉혈한이라고 불리지만 실제로는 일에 엄격한 것뿐이다. |
|
あの上司は冷血漢だと言われているが、実際には仕事に厳しいだけだ。 |